Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalpsizleştim
Ich bin herzlos geworden
Yaşadıklarını
hak
ettin
Du
hast
verdient,
was
du
durchgemacht
hast
Ben
vazgeçerim
geçemezsin
sen
benden
Ich
gebe
auf,
aber
du
kannst
nicht
von
mir
loskommen
Vazgeçemezsin
eski
deme
yine
çok
bezerdim
Du
kannst
nicht
loslassen,
sag
nicht,
es
sei
wie
früher,
ich
war
dir
sehr
ähnlich
Dönmem
başkasına
bakma
Komm
nicht
zurück,
sieh
dich
nicht
nach
anderen
um
Başka
biriyle
mutlu
olma
Werde
nicht
mit
jemand
anderem
glücklich
Kalsan
böyle
kendi
başına
Bleib
so,
ganz
allein
Acımam
seni
öldürse
acılar
Ich
habe
kein
Mitleid,
auch
wenn
der
Schmerz
dich
umbringt
Kalpsizleştim
Ich
bin
herzlos
geworden
Kalpsizleştim
Ich
bin
herzlos
geworden
Teninden
akan
o
ter
damlası
Die
Schweißtropfen,
die
von
deiner
Haut
fließen
Adımı
kulağıma
fısıldaması
Wie
du
mir
meinen
Namen
ins
Ohr
flüsterst
Öpüşürken
nefessiz
kalması
Wie
du
beim
Küssen
außer
Atem
kommst
Yaptım
onu
temas
hastası
Ich
habe
dich
süchtig
nach
Berührung
gemacht
Kimseler
eğlendirmez
onu
Niemand
kann
dich
so
unterhalten
wie
ich
Kimse
benim
gibi
sevemez
Niemand
kann
dich
so
lieben
wie
ich
Mümkünse
kaldı
tek
nefes
Wenn
möglich,
bleibt
nur
noch
ein
Atemzug
Bende
silindi
tüm
kişiler
Alle
anderen
sind
aus
meinem
Gedächtnis
gelöscht
Benden
akan
bir
göz
yaşı
Eine
Träne,
die
von
mir
fließt
Aksın
senden
bin
damla
Lass
tausend
Tropfen
von
dir
fließen
Yok
sana
bir
başkası
Es
gibt
keinen
anderen
für
dich
Ama
döneceğimi
hiç
sanma
Aber
glaub
nicht,
dass
ich
zurückkehren
werde
Geceleri
seninkinin
uyuması
Wenn
dein
Liebster
nachts
schläft
Beni
araman
için
bir
fırsat
Ist
das
eine
Gelegenheit
für
dich,
mich
anzurufen
(Saçma
ben
fotoğrafları
ağlatsın
seni
daha
fazla)
(Unsinn,
lass
die
Fotos
dich
noch
mehr
zum
Weinen
bringen)
Sevgim
taksit,
kalk
git,
narsist
deseler
Meine
Liebe
ist
wie
eine
Rate,
steh
auf
und
geh,
nenn
mich
narzisstisch
Desinler
herkes
parasi
sabittir
Sollen
sie
doch
sagen,
jeder
hat
seinen
festen
Preis
Sakin,
dediklerime
bak
git
Ruhig,
schau
dir
an,
was
ich
gesagt
habe,
und
geh
Laf
bitmiştir
zamanı
takbik
Das
Wort
ist
gefallen,
es
ist
Zeit
zu
gehen
Kendimi
tanıyamıyorum
ne
toxic
Ich
erkenne
mich
selbst
nicht
mehr,
wie
toxisch
Sevmiyo
yok
artık
herşeye
yok
tik
Ich
liebe
nicht
mehr,
ich
habe
vor
allem
einen
Ekel
Kim
daha
iyi
ise
ona
giderler
Sie
gehen
zu
dem,
der
besser
ist
Pişman
olunca
da
dönmek
ne
basit
Und
wenn
sie
es
bereuen,
ist
es
so
einfach
zurückzukehren
(Soğudum,
soğudum)
(Ich
bin
erkaltet,
ich
bin
erkaltet)
(Kalbim
dondu)
(Mein
Herz
ist
gefroren)
(Soğudum,
soğudum)
(Ich
bin
erkaltet,
ich
bin
erkaltet)
(Kalbim
dondu)
(Mein
Herz
ist
gefroren)
Soğudum
soğudum
Ich
bin
erkaltet,
ich
bin
erkaltet
Kalbim
dondu
Mein
Herz
ist
gefroren
Soğudum
soğudum
Ich
bin
erkaltet,
ich
bin
erkaltet
Kalbim
dondu
Mein
Herz
ist
gefroren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Mohammed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.