Amol - Rose Tint - перевод текста песни на немецкий

Rose Tint - Amolперевод на немецкий




Rose Tint
Rosaroter Schein
Wanted to know you (yeah)
Wollte dich kennen (yeah)
Now that it seems I've finally caught your eye (caught your eyes, baby)
Jetzt, wo ich endlich deinen Blick gefangen hab (deinen Blick gefangen, Baby)
Girl I'm doing fine now (doing fine, yeah, ay)
Mädchen, mir geht's gut jetzt (mir geht's gut, yeah, ay)
Wanted to know you (what)
Wollte dich kennen (was)
Now that it seems I've finally caught your eye (caught your eyes, baby)
Jetzt, wo ich endlich deinen Blick gefangen hab (deinen Blick gefangen, Baby)
It's no surprise (it's no surprise, baby, nah, yeah, ay)
Keine Überraschung (keine Überraschung, Baby, nah, yeah, ay)
Caught your eye but I'm doing fine
Hab deinen Blick, aber mir geht's gut
Stressing and a blessing but my ignorance divine
Stress und ein Segen, doch meine Ignoranz göttlich
For every meaning of the word, girl you're unobtainable
In jeder Bedeutung des Wortes bist du unerreichbar
You a rose tint sight, but so unachievable
Du ein rosaroter Anblick, aber so unerreichbar
You a dime and I ain't worth the time
Du eine Zehn, ich nicht wert der Zeit
Maybe if my stars realigned, that's some bullshi, now I realise
Vielleicht wenn meine Sterne neu stünden, das ist Stuss, jetzt kapiere ich
Scrolling through the times
Scrolle durch die Zeiten
Tryna find the right time, tell you what it is
Versuche die richtige Zeit zu finden, dir zu sagen, was ist
But at this time I guess I'm doing fine
Aber momentan geht's mir wohl gut
Sharpening my swords, channelling the right words
Schärfe meine Schwerter, kanalisiere die richtigen Worte
Lift the curse might just say it once, yeah
Hebe den Fluch, könnte es einmal sagen, yeah
Cos you moving man to man
Weil du von Mann zu Mann ziehst
I'm moving back to square 1
Ich gehe zurück zu Feld 1
Guess I'm saying
Vermutlich sage ich
You the queen in the rough
Du die Königin im Rough
But I ain't got no royal flush, I'm a bust
Aber ich hab kein Royal Flush, ich bin raus
Going over 21, where's my luck?
Über 21, wo ist mein Glück?
Seen where the rainbow go, guess I got no pot of gold
Sah, wo der Regenbogen endet, wohl kein Goldtopf für mich
I was deceived, the constant sight of blue was my fucking destiny
Ich wurde getäuscht, das ständige Blau war meine verdammte Bestimmung
Runaway with you tryna find serenity
Flüchtete mit dir, suchte Gelassenheit
But my stars ain't aligned, so indefinitely
Doch meine Sterne nicht ausgerichtet, also auf unbestimmte Zeit
It's just another dead end, gathering false belief
Nur eine weitere Sackgasse, sammle falschen Glauben
But I guess I'll see what happens when this dream comes to be
Aber ich sehe wohl, was passiert, wenn sich dieser Traum erfüllt
Wanted to know you (yeah)
Wollte dich kennen (yeah)
Now that it seems I've finally caught your eye (caught your eyes, baby)
Jetzt, wo ich endlich deinen Blick gefangen hab (deinen Blick gefangen, Baby)
It's no surprise (it's no surprise, baby, nah, yeah, ay)
Keine Überraschung (keine Überraschung, Baby, nah, yeah, ay)
In a couple months time, cutting deeper
In ein paar Monaten, schneidet tiefer
Broken playing on repeat, replicating all these Freddie G vibes
Kaputt spielt auf Repeat, repliziert diese Freddie G Vibes
And we conversated, said I'm doing fine
Und wir plauderten, sagte mir geht's gut
Through my teeth, I been lying
Durch die Zähne, ich log
Through defeat, I'm still trying
Durch Niederlage, versuche ich noch
I guess one man's triumph is another brother dying
Vermute eines Mannes Triumph ist eines Bruders Tod
Faded state of mind, on my own
Benebelter Geisteszustand, allein
I said my dogs had my phone
Sagte, meine Jungs hatten mein Handy
I ain't mean none of that, they was tryna play a joke
Ich meinte nichts davon, sie wollten nur Spaß machen
But you probably know every trick in the book
Doch du kennst wohl jeden Trick im Buch
Couple seconds that it took, to fuck it all up
Paar Sekunden die es brauchte, alles zu ruinieren
Though I probably shouldn't, that's my terminal optimism
Obwohl ich wohl nicht sollte, das ist mein tödlicher Optimismus
This my five hunnid day, this my sweet disposition
Das ist mein fünfhundertster Tag, meine sanfte Disposition
We ain't seeing eye to eye, what the fuck was I thinking?
Wir verstehen uns nicht, was zum Teufel dachte ich?
The fallacy of better times in my mind
Der Trugschluss von besseren Zeiten in meinem Kopf
But I guess in due time, I'll get paid my dues
Aber wohl zur rechten Zeit kriege ich, was mir zusteht
I know your boy likes me
Ich weiß, dein Junge mag mich
But I fucking hate this dude
Aber ich hasse diesen verdammten Kerl
I know your boy like me
Ich weiß, dein Junge mag mich
But I fucking hate your dude ay
Aber ich hasse deinen Kerl ay
Wanted to know you (yeah)
Wollte dich kennen (yeah)
Now that it seems I've finally caught your eye (caught your eyes, baby)
Jetzt, wo ich endlich deinen Blick gefangen hab (deinen Blick gefangen, Baby)
Girl I'm doing fine now (i'm doing fine baby, yeah)
Mädchen, mir geht's gut jetzt (mir geht's gut Baby, yeah)
Wanted to know you
Wollte dich kennen
Now that it seems I've finally caught your eye
Jetzt, wo ich endlich deinen Blick gefangen hab
It's no surprise
Keine Überraschung





Авторы: Amol Singh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.