Amon - Yine Aklım Başımda Değil - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Amon - Yine Aklım Başımda Değil




Yine Aklım Başımda Değil
Мой разум снова не на месте
Star oldun bi kelime yazıp
Стала звездой, написав пару слов,
Sen sex diyosun sağ eline yazık.
Ты говоришь "секс", твоей правой руке позор.
Hem rap diyosun hem ağrıyo başım.
Ты говоришь "рэп", а у меня болит голова.
Biri bitmeden ikincisi başladı savaşın.
Не успела одна битва закончиться, как началась вторая.
Yeri geldi başla baştan.
Бывало, приходилось начинать всё сначала.
Başkalaşmak için canla başla savaştım
Чтобы измениться, я боролся изо всех сил,
Kendimle ben her rövanşta.
С самим собой в каждом реванше.
Bana diyo gibisin şuan az yavaş lan.
Ты будто говоришь мне сейчас: "Эй, полегче, парень."
Nerdeyim?
Где я?
Bana ait burdaki her beyin.
Каждый мозг здесь принадлежит мне.
Karanlık tarafımdasın perdeyi
Ты на моей темной стороне, открой занавес.
Hadi eşit olan insandır şartlar değil.
Равные это люди, а не условия.
Zorla güzellik olmaz.
Красота не терпит насилия.
Bi derdim olursa kendini yorma
Если у меня будут проблемы, не утруждай себя.
Derdimiz ortak, dedim ama anlamadiniz beni.
Я сказал, что у нас общие проблемы, но вы меня не поняли.
Derdiniz balıktı yokken olta.
Ваша проблема удочка без рыбы.
Rap, eritti buzu. Bozuldu tuşun.
Рэп растопил лед. Сломалась твоя кнопка.
Bu bozardı bushu.
Это испортило бы Буша.
Peki sanat suçum?
Так искусство ли моя вина?
Bura Hayat yokuşu gökyüzünde uçan tek kanatlı kuşum.
Эта жизнь подъем в гору, а я однокрылая птица, парящая в небе.
Yine bendim kendi yaramı kanatan.
Это снова был я, кто раздирал свои раны.
Zar atarsan kazanan yaradan olur
Если бросишь кости, победителем будет создатель.
Bana bahset paradan.
Не говори мне о деньгах.
Saatimiz on iki kaç hadi balodan.
Наш час двенадцать, уходим с бала.
Yine aklım başımda değil,
Мой разум снова не на месте,
Bunu biliyorum ama
Я знаю это, но
Dinleme koçum bu sikimde değil,
Не слушай, дружище, мне плевать,
Yine deniyorum ama isteyerek
Я снова пытаюсь, но по собственному желанию,
Fan zoruyla değil
А не по принуждению фанатов.
Beklemiyorum anlamanı bunun için gerekli beyin
Я не жду, что ты поймешь, для этого нужны мозги.
Üzülme, olsun.
Не расстраивайся, пусть будет так.
Gelir geri, rap hazir yerim,
Рэп вернется, мое место готово,
Geri geri gidene büyük bi kazık verin.
Тому, кто пятится назад, дайте большой кол.
Beni bana anlatıp da sıfır yedin
Ты получил ноль, рассказывая мне обо мне.
Bura polis akademisi ben takil berry heyy.
Это полицейская академия, а я тусуюсь с Берри, эй.
Kolay yine koy ayri yere
Легко ли снова поставить луну в другое место?
Geçti 10 senemiz kolay dile
Прошло 10 лет, легко ли говорить?
Kolaysa dene bunu kin guduyorum
Если легко, попробуй это, я держу злобу
Geri gitmeme sebep olan ibneye bile.
Даже на того ублюдка, который заставил меня отступить.
Kara listeye yazar hep beni
Кто-то всегда записывает меня в черный список.
Birileri diyo yine bana nazar etmeyin
Кто-то снова говорит мне: "Не сглазьте меня".
Benim ekmeği peşinde olan
Тот, кто охотится за моим куском хлеба
Ve de gözünü para bürüyen yine yedi tekmeyi
И чьи глаза застилают деньги, снова получил пинка.
Geri tepmeyi görev etmeyin,
Не делайте своей обязанностью пинать в ответ,
Göreceli olanın sonu tek değil
Конец относительности не единственный.
Konu tek değil ama tek bir konuşan olur
Тема не одна, но говорящий один.
Biz diyoruz buna teknik.
Мы называем это техникой.
Biri açken biri tok mu?
Один сыт, а другой голоден?
Bir var biri kayıp yine biri yok mu?
Один есть, другой потерян, еще один пропал?
Yine biri için biri çekiyo mu yokluk.
Один снова терпит лишения ради другого?
Ben de ki tekniğin ise sonu yoktur.
У моей же техники нет конца.
Koru kendini zor olan dimi
Защити себя, это сложно, не так ли?
Dar alan pas yapar yorulan biri
Отдаст ли пас в тесноте уставший?
Yaralar geçerse bunu yaradan bilir
Исцелятся ли раны, знает только создатель.
İşi gücü yok gibi hep karalar beni.
Как будто у него нет других дел, он всегда очерняет меня.
Yine aklım başımda değil,
Мой разум снова не на месте,
Ruhum bedenime dar geliyo
Моя душа тесна в моем теле.
Bugün çark ediyo kader ben.
Сегодня судьба вращает колесо, я.
Ben farkediyorum.
Я замечаю это.
Yine aklım başımda değil,
Мой разум снова не на месте,
Ne işe yararsın taşımıyosan eğer başında beyin.
Какая от тебя польза, если у тебя нет мозгов.
Kaşınma derim.
Не чешись, говорю я.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.