Текст и перевод песни Amon Amarth - Once Sent from the Golden Hall
Rumbling
thunder
cracks
the
sky
Раскатистый
гром
раскалывает
небо
And
rain
start
pouring
down
И
начинает
лить
дождь
Lightning
strikes
a
cold
bright
light
Молния
излучает
холодный
яркий
свет
Upon
the
blood-drenched
ground
На
залитой
кровью
земле
The
swordplay
is
hard,
and
many
fall
Фехтование
тяжелое,
и
многие
падают
Steel
bites
sharp
in
flesh
Сталь
остро
впивается
в
плоть
And
upon
a
mountain,
towering
tall
И
на
горе,
возвышающейся
высоко
Stands
the
messengers
of
death
Стоят
посланцы
смерти
Yeah,
five
horsemen
in
armor
bright
Да,
пять
всадников
в
ярких
доспехах
Waiting
in
the
flashing
light
Ожидание
в
мигающем
свете
Looking
down
upon
the
field
Глядя
вниз,
на
поле
Where
Vikings
fight
with
ax
and
shield
Где
викинги
сражаются
топором
и
щитом
On
stallions
black
as
night
На
жеребцах,
черных,
как
ночь
With
eyes
burning
red
С
горящими
красным
глазами
They
ride
with
thunder
to
the
fight
Они
скачут
с
громом
на
битву
Deliverance
of
certain
death
Избавление
от
неминуемой
смерти
A
war
cry
loud
as
Heimdall's
horn
Боевой
клич,
громкий,
как
рог
Хеймдалля
Echoes
across
the
land
Эхо
разносится
по
всей
стране
Enemies
who
hear
it
freeze
to
the
bones
Враги,
которые
слышат
это,
промерзают
до
костей
Friends
of
doom
proudly
stand
Друзья
рока
гордо
стоят
They
ride
faster
than
the
wind
Они
летят
быстрее
ветра
With
lightning
speed,
they
strike
С
молниеносной
скоростью
они
наносят
удар
Black
ravens
follow
where
they've
been
Черные
вороны
следуют
за
тем,
где
они
были
To
feed
from
those
who
died
Питаться
от
тех,
кто
умер
With
power,
they
wield
their
swords
Обладая
силой,
они
орудуют
своими
мечами
As
they
ride
down
fleeing
men
Когда
они
настигают
убегающих
людей
Sending
them
to
Hell's
dark
court
Отправляю
их
в
темный
двор
Ада
To
never
come
back
again
Чтобы
никогда
больше
не
возвращаться
Yeah,
the
warriors
ride
once
more
Да,
воины
снова
скачут
верхом
To
the
mountain
from
which
they
came
К
горе,
с
которой
они
спустились
Once
sent
by
the
gods
to
war
Однажды
посланный
богами
на
войну
And
they
never
return
in
shame
И
они
никогда
не
возвращаются
с
позором
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Olof Soderberg, OLAVI PETTERI MIKKONEN, JOHAN HANS HEGG, Ted Lundstrom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.