Текст и перевод песни Amon Amarth - Thousand Years of Oppression
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
hung
on
the
windswept
world
tree
Он
висит
на
открытом
всем
ветрам
мировом
древе
Whose
roots
no
one
knows
Чьи
корни
неизвестны
For
nine
whole
days
he
hung
there
pierced
Девять
дней
он
висел
прибитый
к
нему
By
Gugnir,
his
spear
Гагниром,
его
копьем
Swimming
in
pain
he
peered
into
the
depths
Плавая
в
океане
боли
он
нырнул
до
самого
дна
And
cried
out
in
agony
И
закричал
в
агонии
Reaching
out
he
grasped
the
runes
Протянув
руку,
он
схватил
руны
Before
falling
back
from
the
abyss
Перед
падением
из
бездны
He
gave
himself
unto
himself
Он
отдал
себя
самому
себе
In
a
world
of
sheering
pain
В
мире
пронзительной
боли
So
that
we
all
may
live
our
lives
Чтобы
мы
все
могли
жить
своей
жизнью
By
the
wisdom
that
he
gained
Мудростью,
которую
он
приобрел
You
doubted
him
and
spread
their
lies
Вы
сомневались
в
нем
и
распространяли
свою
ложь
Across
the
world
with
sword
in
hand
По
миру
с
мечом
в
руке
You
raped
our
souls
and
stole
our
right
Ты
изнасиловал
наши
души
и
украл
наше
право
All
for
the
words
of
mild-mannered
man
Все
для
слов
кроткого
человека
You
listened
to
mild-mannered
god
Ты
слушала
кроткого
бога
And
put
your
faith
in
deceitful
words
И
доверься
лживым
словам
Your
powertrip
was
paid
by
blood
Ваш
powertrip
был
оплачен
кровью
In
kindness'
name
you
spilled
our
blood
Во
имя
доброты
ты
пролил
нашу
кровь
I
refuse
to
submit
to
the
god
you
say
is
kind
Я
отказываюсь
подчиняться
богу,
которого
ты
называешь
добрым
I
know
what's
right
and
it
is
time
Я
знаю,
что
правильно,
и
пришло
время
It's
time
to
fight
and
free
our
minds
Пришло
время
бороться
и
освободить
наши
умы
Let
me
die
without
fear
as
I
have
lived
without
it
Позвольте
мне
умереть
без
страха,
как
я
жил
без
него
So
shut
your
mouth
and
spare
my
ears
Так
что
закрой
свой
рот
и
пощади
мои
уши
I'm
fed
up
with
all
your
bullshit
Я
сыт
по
горло
всей
твоей
ерундой
After
a
thousand
years
of
oppression
let
the
berserks
rise
again
После
тысячи
лет
угнетения
пусть
снова
восстанут
берсерки
Let
the
world
hear
these
words
once
more
Пусть
мир
услышит
эти
слова
еще
раз
"Save
us,
oh
Lord,
from
the
wrath
of
the
Norsemen"
Спаси
нас,
Господи,
от
гнева
скандинавов
Let
the
world
hear
these
words
once
more
Пусть
мир
услышит
эти
слова
еще
раз
"Save
us,
oh
Lord,
from
the
wrath
of
the
Norsemen"
Спаси
нас,
Господи,
от
гнева
скандинавов
Our
spirits
were
forged
in
snow
and
ice
Наш
дух
был
выкован
в
снегу
и
льду
To
bend
like
steel
forged
over
fire
Изгибаться,
как
сталь,
выкованная
над
огнем
We
were
not
made
to
bend
like
reed
Нас
не
заставили
гнуться,
как
тростник
Or
to
turn
the
other
cheek
Или
подставить
другую
щеку
He
grasped
the
runes
Он
схватил
руны
They're
ours
to
use
Они
наши
для
использования
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: OLAVI MIKKONEN, JOHAN HEGG, JOHAN SODERBERG, TED LUNDSTROM, FREDRICK ANDERSSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.