Amon Amarth - Where Death Seems to Dwell - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Amon Amarth - Where Death Seems to Dwell




Through a dark and desolate valley he walks
Он идет по темной и пустынной долине.
Pale, flickering fires light the way
Бледные, мерцающие огни освещают путь.
Along an ice cold river lies his path
Вдоль ледяной реки лежит его путь.
The sky is of darked grey
Небо темно серое
A cold wind pierce through his bones
Холодный ветер пронизывает его до костей.
And the sharp rocks cut his feet
И острые камни резали его ноги.
His clothes and skin are ripped by thorns
Его одежда и кожа изодраны шипами.
His eyes appear to bleed
Его глаза, кажется, кровоточат.
The land is dead and dry
Земля мертвая и сухая.
The water is poisonous
Вода ядовита.
Unknown creatures howling to the sky
Неизвестные существа воют в небо.
Blood chilling and ravenous
Кровь леденящая и ненасытная
The air is thick and dense
Воздух густой и плотный.
A smell of rotting flesh
Запах гниющей плоти.
Every breath is like 1000 knives
Каждый вдох словно тысяча ножей.
Cutting through his chest
Рассекая его грудь.
Black birds of prey circle the sky
Черные хищные птицы кружат в небе.
He hears the shadows moan
Он слышит стон теней.
He sees pale faces pass him by
Он видит бледные лица, проходящие мимо него.
But he walks this path alone
Но он идет по этому пути один.
Darkness fills his heart with chilling fear
Тьма наполняет его сердце леденящим страхом.
A nameless fear he cannot quell
Безымянный страх, который он не может подавить.
How did he ever end up here?
Как он вообще оказался здесь?
This place where death seems to dwell
Это место, где, кажется, обитает смерть.
He repeats the question in his weary mind
Он повторяет вопрос в своем утомленном сознании.
The riddle gives him no rest
Загадка не дает ему покоя.
Yet he knows the answer deep inside
Но в глубине души он знает ответ.
He's been touched by the chill of death
Его коснулся холод смерти.
Enchanting voices urge him on
Чарующие голоса подгоняют его.
Though he wants to turn around
Хотя он хочет обернуться.
They sing to him with soothing words
Они поют ему успокаивающие слова.
A chilling, frightening sound
Леденящий, пугающий звук.
A cold blue light shimmer ahead
Холодный голубой свет мерцает впереди.
Where a mountain reaches for the sky
Там, где гора тянется к небу.
Nidafjell, mountain of the dead
Нидафьель, Гора мертвых
Terrifying in its might
Ужасающая в своей мощи.
He approaches the gates, his heart is cold
Он подходит к воротам, его сердце холодно.
He understands all too well
Он слишком хорошо все понимает.
She awaits him, the truth unfolds
Она ждет его, правда раскрывается.
He's been sent to Nifelhel
Его отправили в Нифельхель.





Авторы: OLAVI MIKKONEN, JOHAN HEGG, JOHAN SODERBERG, TED LUNDSTROM, FREDRICK ANDERSSON


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.