Текст и перевод песни Amor Electro - 100 Medos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tira
o
sono
do
caminho
Dispel
the
slumber
from
your
path
Põe-te
fino,
mais
que
um
brinco
Become
refined,
more
exquisite
than
an
earring
Dá-te
a
ti
mais
um
amigo
Grant
yourself
another
friend
Fica
calmo,
faz
sentido
Stay
composed,
it
makes
sense
Põe-te
à
frente,
dita
a
língua
Step
forward,
be
fluent
Tira
o
medo
da
cabeça
Banish
the
fear
from
your
mind
É
mais
farsa
que
do
que
interessa
It's
more
pretentious
than
important
É
mais
cheio
de
lembranças
It's
more
replete
with
memories
Do
que
a
vida
que
compensa
Than
with
life
that
truly
matters
Vá,
anda
lá
Come
on,
dear
Não
queres
ser
o
que
viu
e
não
quis
ver
You
don't
want
to
be
the
one
who
saw
but
chose
not
to
see
Ergue
as
mãos,
faz
melhor
Raise
your
hands,
do
better
Vê
mais
perto,
por
favor
Look
closer,
please
Que
o
teu
jogo
seja
limpo
May
your
game
be
fair
Corre
o
risco,
sê
honesto
Take
the
risk,
be
honest
É
mais
ganho
que
castigo
You'll
gain
more
than
you'll
be
punished
É
mais
luta
que
enriquece
You'll
find
more
enrichment
in
the
struggle
Sê
tu
mesmo,
sem
medalhas
Be
yourself,
without
any
medals
Dá
o
corte,
muda
a
franja
Cut
it
short,
change
your
bangs
Cansa
o
corpo
com
mudança
Tire
your
body
with
change
Fica
calmo,
faz
sentido
Stay
composed,
it
makes
sense
Tira
o
sonho
do
abrigo
Unveil
your
dream
from
shelter
Vá,
anda
lá
Come
on,
dear
Não
queres
ser
o
que
viu
e
não
quis
ver
You
don't
want
to
be
the
one
who
saw
but
chose
not
to
see
Ergue
as
mãos,
faz
melhor
Raise
your
hands,
do
better
Vê
mais
perto,
por
favor
Look
closer,
please
Vivemos
tempos
difíceis
We're
living
in
troubled
times
Mas
a
vida
é
mais
do
que
dinheiro
But
life
is
more
than
money
A
vida
é
mais
do
que
o
nosso
prazer
Life
is
more
than
our
own
pleasure
A
vida
é
de
todos
e
de
cada
um
de
nós
Life
belongs
to
everyone,
to
each
and
every
one
of
us
A
vida
é
dar
e
receber
Life
is
about
giving
and
receiving
Vivemos
tempos
difíceis
We're
living
in
troubled
times
Mas
somos
a
alma
de
um
povo
But
we
are
the
soul
of
a
nation
Vivemos
tempos
difíceis
We're
living
in
troubled
times
Mas
derrubamos
contradições
But
we
can
overcome
contradictions
(Mas
olha
para
trás
e
lembra-te)
Mas
olha
para
trás
(But
look
back
and
remember)
But
look
back
E
lembra-te
que
em
tempos
(Que
em
tempos)
And
remember
that
in
times
(That
in
times)
Fomos
heróis
We
were
heroes
Vá,
anda
lá
Come
on,
dear
Não
queres
ser
o
que
viu
e
não
quis
ver
You
don't
want
to
be
the
one
who
saw
but
chose
not
to
see
Ergue
as
mãos,
faz
melhor
Raise
your
hands,
do
better
Vê
mais
perto
Look
closer
Vá,
anda
lá
Come
on,
dear
Não
vais
ser
o
que
não
quis
aprender
You
won't
be
the
one
who
refused
to
learn
Ergue
o
chão,
faz
melhor
Raise
the
ground,
do
better
Vê
mais
perto,
por
favor
Look
closer,
please
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marisa Liz, Ricardo Vasconcelos, Tiago Dias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.