Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Built To Fall
Gebaut, um zu Fallen
Mystical,
hysterical
Mystisch,
hysterisch
Radical,
tyrannical
Radikal,
tyrannisch
Cynical,
the
pinnacle
Zynisch,
der
Gipfel
The
pitiful
in
their
pretty
wool
Die
Erbärmlichen
in
ihrer
hübschen
Wolle
The
gravitas,
the
lives
we've
lost
Die
Gravitas,
die
Leben,
die
wir
verloren
haben
Sign
your
cross
to
pay
the
cost
Unterschreibe
dein
Kreuz,
um
die
Kosten
zu
bezahlen
You
bend
the
knee
quite
shakily
Du
beugst
das
Knie
recht
zitternd
And
break
my
heart
so
tenderly
Und
brichst
mein
Herz
so
zärtlich
The
ringing
bells
that
tell
the
tales
Die
klingenden
Glocken,
die
die
Geschichten
erzählen
Empires
rise,
empires
fail
Imperien
steigen
auf,
Imperien
fallen
Charity,
catastrophe
Wohltätigkeit,
Katastrophe
The
past
decree,
let
the
bastards
be
Das
vergangene
Dekret,
lass
die
Bastarde
sein
Hold
me
now
and
hold
me
down
Halte
mich
jetzt
und
halte
mich
unten
Cut
me
with
your
thorny
crown
Schneide
mich
mit
deiner
Dornenkrone
And
bleed
me
out,
let
the
children
shout
Und
lass
mich
ausbluten,
lass
die
Kinder
schreien
So
they
can
see
what
we're
all
about
Damit
sie
sehen
können,
worum
es
uns
geht
Walls
were
built
to
fall
Mauern
wurden
gebaut,
um
zu
fallen
Our
gods
and
alcohol
Unsere
Götter
und
Alkohol
I
refuse
the
call
Ich
verweigere
den
Ruf
Walls
were
built
to
fall
Mauern
wurden
gebaut,
um
zu
fallen
Mystery,
conspiracy
Mysterium,
Verschwörung
Surrounding
me
in
groups
of
three
Umgeben
mich
in
Dreiergruppen
The
trinity
that
sits
with
me
Die
Dreifaltigkeit,
die
bei
mir
sitzt
And
pours
my
tea
in
symmetry
Und
meinen
Tee
in
Symmetrie
einschenkt
Breaks
my
bread
and
keeps
my
stead
Bricht
mein
Brot
und
hält
meine
Statt
They
watch
the
blood
fall
from
my
head
Sie
sehen
zu,
wie
das
Blut
von
meinem
Kopf
fällt
And
gather
like
a
shadow
grows
Und
sammeln
sich
wie
ein
Schatten
wächst
Upon
my
pillow,
fills
my
nose
Auf
meinem
Kissen,
füllt
meine
Nase
Until
no
longer
breath
I
feel
Bis
ich
keinen
Atem
mehr
spüre
The
horse,
it
bucks
and
breaks
the
wheel
Das
Pferd,
es
bockt
und
bricht
das
Rad
Laughter
rise
like
clouds
of
dust
Gelächter
steigt
auf
wie
Staubwolken
We
turn
to
heroin,
to
lust
Wir
wenden
uns
Heroin
zu,
der
Lust
And
rush
the
pope
with
veils
and
sheaths
Und
stürmen
den
Papst
mit
Schleiern
und
Hüllen
Scream
heresy,
bring
forth
the
beast
Schreien
Ketzerei,
bringt
das
Biest
hervor
And
lead
us
to
our
vaunted
fate
Und
führt
uns
zu
unserem
gerühmten
Schicksal
With
bones
as
beggars
dirty
plates
Mit
Knochen
wie
Bettlers
schmutzigen
Tellern
Fill
the
streets
with
rotten
meats
Füllt
die
Straßen
mit
verfaultem
Fleisch
With
a
fallen
angel
wings
defeat
Mit
eines
gefallenen
Engels
Flügeln
Niederlage
Bleary
eyes
terrorize
Trübe
Augen
terrorisieren
The
blindness
of
our
mortal
lies
Die
Blindheit
unserer
sterblichen
Lügen
Injurious,
spurious,
incurious
Verletzend,
unecht,
unbedacht
In
God,
we
trust
Auf
Gott
vertrauen
wir
To
once
again
cut
down
our
foes
Um
unsere
Feinde
erneut
niederzustrecken
We
fill
our
pails
as
darkness
grows
Wir
füllen
unsere
Eimer,
während
die
Dunkelheit
wächst
Walls
are
built
to
fall
Mauern
sind
gebaut,
um
zu
fallen
Our
gods
and
alcohol
Unsere
Götter
und
Alkohol
I
refuse
the
call
Ich
verweigere
den
Ruf
Walls
were
built
to
fall
Mauern
wurden
gebaut,
um
zu
fallen
I
sit
in
Bodhisattva
robes
Ich
sitze
in
Bodhisattva-Roben
The
serpent
with
the
servant
rose
Die
Schlange
mit
der
Dienerrose
And
hung
him
in
his
filthy
clothes
Und
hängte
ihn
in
seine
schmutzigen
Kleider
The
swollen
holes
sung
songs
for
those
Die
geschwollenen
Löcher
sangen
Lieder
für
jene
Who
never
had
a
chance
to
rise
Die
nie
eine
Chance
hatten,
sich
zu
erheben
The
golden
light
of
dawn's
demise
Das
goldene
Licht
des
Untergangs
der
Morgendämmerung
The
wind,
it
lashes,
shakes
the
steel
Der
Wind,
er
peitscht,
schüttelt
den
Stahl
Impales
the
pines
with
pain,
we
feel
Durchbohrt
die
Kiefern
mit
Schmerz,
den
wir
fühlen
Idolatry,
the
policy
Götzendienst,
die
Politik
The
coliseum,
spawned
by
greed
Das
Kolosseum,
hervorgebracht
durch
Gier
The
common
creed,
the
prophecies
Das
allgemeine
Glaubensbekenntnis,
die
Prophezeiungen
The
dying
mother's
final
pleas
Die
letzten
Bitten
der
sterbenden
Mutter
My
child,
my
child
Mein
Kind,
mein
Kind
Why
can't
we
know
the
promised
land
Warum
können
wir
das
gelobte
Land
nicht
kennen
Where
we
were
told
Wo
uns
gesagt
wurde
Would
keep
up
safely
from
the
cold?
Würde
uns
sicher
vor
der
Kälte
bewahren?
Forbidden
cities
paved
with
gold
Verbotene
Städte,
gepflastert
mit
Gold
But
as
I
keep
you
at
my
breast
Aber
während
ich
dich
an
meiner
Brust
halte
And
guide
you
to
eternal
rest
Und
dich
zur
ewigen
Ruhe
führe
With
feral
faith,
I'll
stalk
the
key
Mit
wildem
Glauben
werde
ich
den
Schlüssel
verfolgen
And
face
the
feckless
Pharisee
Und
mich
dem
verantwortungslosen
Pharisäer
stellen
To
keep
your
name
in
full,
I'll
fight
Um
deinen
Namen
in
Ehren
zu
halten,
werde
ich
kämpfen
I'll
follow
you
into
the
light
Ich
werde
dir
ins
Licht
folgen
Forever
in
my
mournful
state
Für
immer
in
meinem
traurigen
Zustand
I'll
rush
my
death
to
crash
the
gate
Ich
werde
meinen
Tod
beschleunigen,
um
das
Tor
zu
durchbrechen
Walls
were
built
to
fall
Mauern
wurden
gebaut,
um
zu
fallen
Gods
and
alcohol
Götter
und
Alkohol
I
refuse
the
call
Ich
verweigere
den
Ruf
Walls
were
built
to
fall
Mauern
wurden
gebaut,
um
zu
fallen
Walls
were
built
to
fall
Mauern
wurden
gebaut,
um
zu
fallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amos Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.