Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Invisible Oceans
Невидимые океаны
In
invisible
oceans,
we
get
so
carried
away
В
невидимых
океанах
мы
так
увлекаемся,
And
she's
lying
there
motionless,
corpse-like
in
a
daze
А
ты
лежишь
неподвижно,
словно
в
оцепенении,
Sinking
way
down
Погружаясь
все
глубже.
Curled
up
like
a
wave
Свернувшись,
как
волна,
She
calls
my
name
and
I
go
to
her
Ты
зовёшь
меня
по
имени,
и
я
иду
к
тебе,
And
wait
until
the
tide
is
turned
И
жду,
пока
не
переменится
течение.
It's
unbearable
that
I
can't
lift
the
weight
of
her
world
Невыносимо,
что
я
не
могу
поднять
тяжесть
твоего
мира.
And
I
guess
it
was
delusional
to
think
I
ever
could,
mmm
И,
наверное,
было
ошибкой
думать,
что
я
когда-либо
смогу,
ммм.
She
says,
"You
don't
have
to
save
me
Ты
говоришь:
"Тебе
не
нужно
спасать
меня,
You
don't
have
to
say
a
word
Тебе
не
нужно
говорить
ни
слова,
In
love
and
silence,
I'll
return"
В
любви
и
тишине
я
вернусь".
Now
I'm
lying
in
our
dark
room
with
the
wave
gone
back
to
sea
Теперь
я
лежу
в
нашей
тёмной
комнате,
волна
вернулась
в
море,
And
I'm
staring
in
the
mirror
wondering
how
wrong
I
could
be?
И
я
смотрю
в
зеркало,
спрашивая
себя,
как
я
мог
так
ошибаться?
Sinking
way
down
Погружаясь
все
глубже.
I
wish
that
she
could
save
Жаль,
что
ты
не
можешь
спасти,
Wish
I
hadn't
said
a
word
Жаль,
что
я
сказал
хоть
слово,
In
silence,
our
love
returns
В
тишине
наша
любовь
возвращается.
In
waves,
like
waves
Волнами,
как
волны,
Like
waves,
like
waves
Как
волны,
как
волны,
Like
waves,
like
waves
Как
волны,
как
волны.
In
invisible
oceans,
we
get
so
carried
away
В
невидимых
океанах
мы
так
увлекаемся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ethan Gruska, Ryan Anthony Massaro, Bianca Ghermezian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.