Amos Lee - Shoulda Known Better - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Amos Lee - Shoulda Known Better




Shoulda Known Better
Надо было знать лучше
She came to me like a dream
Ты явилась мне как сон,
Like nothing that I'd ever seen
Невиданной, как дивный дар.
Lying awake here in the dark
Лежу без сна я в темноте,
Tryna find out what to do with my heart
Что делать с сердцем, не пойму.
Still coming down from the high
Всё ещё не отпустило,
I'm asking myself why I had to tell a lie
Зачем солгал я, сам не знаю.
Still coming down from the high
Всё ещё не отпустило,
I'm asking myself why I had to tell a lie
Зачем солгал я, сам не знаю.
I shoulda known better not to stay the night
Надо было знать, не оставаться на ночь,
I shoulda known better, I should go
Надо было знать, мне пора уходить.
I shoulda known better not to stay the night
Надо было знать, не оставаться на ночь,
How was I supposed to let you go?
Как я мог тебя отпустить?
I shoulda known better, but I didn't I guess
Надо было знать, но, видимо, нет.
I shoulda known better, but I got no regrets
Надо было знать, но я не жалею.
I shoulda known better, but I didn't I guess
Надо было знать, но, видимо, нет.
I shoulda known better, known better
Надо было знать, надо было знать.
We both got considerations
У нас обоих есть дела,
Other city situations
В других городах жизнь идёт,
Faraway conversations
Разговоры издалека,
That might've led us to these deviations
Возможно, к этому и вели.
No, I won't regret a minute of it
Нет, я не жалею ни минуты,
No, I won't regret a second of it
Нет, я не жалею ни секунды,
No, I won't regret a minute of your lovin'
Нет, я не жалею ни минуты твоей любви,
No, your lovin' got me open
Нет, твоя любовь открыла меня.
I shoulda known better not to stay the night
Надо было знать, не оставаться на ночь,
I shoulda known better, I should go
Надо было знать, мне пора уходить.
I shoulda known better not to stay the night
Надо было знать, не оставаться на ночь,
How was I supposed to let you go?
Как я мог тебя отпустить?
I shoulda known better, but I didn't I guess
Надо было знать, но, видимо, нет.
I shoulda known better, but I got no regrets
Надо было знать, но я не жалею.
I shoulda known better, but I didn't I guess
Надо было знать, но, видимо, нет.
I shoulda known better, known better
Надо было знать, надо было знать.
But I stayed
Но я остался,
And I stayed
И я остался,
So I could lay in your glow
Чтобы купаться в твоем сиянии.
But I stayed
Но я остался,
Oh, I stayed
О, я остался.
I shoulda known better not to stay the night
Надо было знать, не оставаться на ночь,
I shoulda known better, I should go
Надо было знать, мне пора уходить.
I shoulda known better not to stay the night
Надо было знать, не оставаться на ночь,
How was I supposed to let you go?
Как я мог тебя отпустить?
I shoulda known better, but I didn't I guess
Надо было знать, но, видимо, нет.
I shoulda known better, but I got no regrets
Надо было знать, но я не жалею.
I shoulda known better, but I didn't I guess
Надо было знать, но, видимо, нет.
I shoulda known better, known better
Надо было знать, надо было знать.
I shoulda known better not to stay the night
Надо было знать, не оставаться на ночь,
I shoulda known better, I should go
Надо было знать, мне пора уходить.
I shoulda known better not to stay the night
Надо было знать, не оставаться на ночь,
I shoulda known better, known better
Надо было знать, надо было знать.
I shoulda known better not to stay the night
Надо было знать, не оставаться на ночь,
I shoulda known better, I should go (known better)
Надо было знать, мне пора уходить (надо было знать).
I shoulda known better, known better
Надо было знать, надо было знать.
I shoulda known better not to stay the night
Надо было знать, не оставаться на ночь,
I shoulda known better, I should go (known better)
Надо было знать, мне пора уходить (надо было знать).
I shoulda known better, known better
Надо было знать, надо было знать.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.