Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When You Go
Когда ты уйдешь
Beautiful
dreamer,
beautiful
dream
Прекрасная
мечтательница,
прекрасный
сон,
How
many
lifetimes
you
been
lost
at
sea?
Сколько
жизней
ты
была
потеряна
в
море?
And
if
you
return
when
the
west
wind
blows
И
если
ты
вернешься,
когда
подует
западный
ветер,
Take
me
with
you
when
you
go,
oh
Забери
меня
с
собой,
когда
уйдешь,
о.
Once
in
a
lifetime,
a
love
comes
along
Раз
в
жизни
приходит
любовь,
It
tears
you
to
pieces,
and
it
fills
you
with
song
Она
разрывает
тебя
на
части
и
наполняет
песней.
It
hands
you
an
arrow,
and
it
destroys
your
bow
Она
вручает
тебе
стрелу
и
ломает
твой
лук.
Oh,
take
me
with
you
when
you
go,
oh
О,
забери
меня
с
собой,
когда
уйдешь,
о.
Whoa-whoa-ooh,
whoa-whoa-ooh
Whoa-whoa-ooh,
whoa-whoa-ooh
Whoa-ooh,
whoa-ooh
Whoa-ooh,
whoa-ooh
Alone
in
this
hotel,
my
fever
spikes
high
Один
в
этом
отеле,
мой
жар
поднимается
высоко,
I
reach
out
for
the
water,
but
the
well,
it's
run
dry
Я
тянусь
за
водой,
но
колодец
высох.
I
wrote
you
a
message,
and
I
sent
by
a
crow
Я
написал
тебе
послание
и
отправил
с
вороном.
Oh,
take
me
with
you
when
you
go,
oh
О,
забери
меня
с
собой,
когда
уйдешь,
о.
The
picture
we
bought
still
hangs
on
the
wall
Фотография,
которую
мы
купили,
все
еще
висит
на
стене,
There's
a
puddle
below
it
where
my
tears,
they
all
fall
Под
ней
лужица,
куда
падают
все
мои
слезы.
Your
memory
lays
in
me
like
the
first
falling
snow
Твоя
память
лежит
во
мне,
как
первый
падающий
снег.
Take
me
with
you
when
you
go
Забери
меня
с
собой,
когда
уйдешь.
Take
me
with
you
when
you
go
Забери
меня
с
собой,
когда
уйдешь.
Take
me
with
you
when
you
go
Забери
меня
с
собой,
когда
уйдешь.
Take
me
with
you
when
you
go
Забери
меня
с
собой,
когда
уйдешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amos Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.