Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada,
yo
no
tengo
na;
nada,
nai
de
na
Nichts,
ich
habe
nichts;
nichts,
gar
nichts
Nada
nos
vamos
a
llevar,
solo
lo
que
vives
Nichts
werden
wir
mitnehmen,
nur
das,
was
du
erlebst
No
me
arrepiento,
de
los
pasos
que
he
dado
Ich
bereue
nicht
die
Schritte,
die
ich
gegangen
bin
De
los
errores
curados,
los
errores
que
vendrán.
Die
überwundenen
Fehler,
die
Fehler,
die
kommen
werden.
No
me
arrepiento,
de
haberme
equivocado
Ich
bereue
nicht,
mich
geirrt
zu
haben
Cuando
dije
quiero,
cuando
dije
basta
Als
ich
sagte
'ich
will',
als
ich
sagte
'genug'
Cuando
dije
Als
ich
sagte
No
me
arrepiento,
de
beber
la
mañana
Ich
bereue
nicht,
den
Morgen
zu
trinken
De
querer
a
mi
hermana,
perderme
en
la
noche
Meine
Schwester
zu
lieben,
mich
in
der
Nacht
zu
verlieren
Volverme
a
perder
Mich
wieder
zu
verlieren
No
me
arrepiento
en
el
fondo
de
nada
Im
Grunde
bereue
ich
nichts
Cuando
nada
es
todo,
y
todo
se
escapa,
queda
tiempo
o
ya
se
fue
Wenn
Nichts
alles
ist,
und
alles
entgleitet,
bleibt
Zeit
oder
ist
sie
schon
vorbei?
Que
mas
da,
si
sale
el
sol,
por
aqui
o
por
alli
Was
macht
das
schon,
ob
die
Sonne
aufgeht,
hier
oder
dort
Sale
para
todos,
cuatro
dias
vamos
a
vivir
Sie
geht
für
alle
auf,
vier
Tage
werden
wir
leben
Que
mas
da,
si
sale
el
sol,
por
aca
o
por
alla
Was
macht
das
schon,
ob
die
Sonne
aufgeht,
hier
oder
da
Sale
para
todos,
cuatro
dias
tenemos
pa
gozar
Sie
geht
für
alle
auf,
vier
Tage
haben
wir
zum
Genießen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sanchez, Vega, Zavala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.