Amparo Ochoa - A Que Le Tiras Cuando Sueñas Mexicano - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Amparo Ochoa - A Que Le Tiras Cuando Sueñas Mexicano




¿A qué le tiras cuando sueñas, mexicano?
Что ты делаешь во сне, мексиканец?
A hacerte rico en loterías con un millón?
Разбогатеть на лотереях с миллионом?
Mejor trabaja, ya levántate temprano;
Лучше работай, вставай рано.;
Con sueños de opio sólo pierdes el camión.
С опиумными мечтами ты просто теряешь грузовик.
¿A qué le tiras cuando sueñas, mexicano?
Что ты делаешь во сне, мексиканец?
Con sueños verdes no conviene ni soñar.
С зелеными мечтами не стоит даже мечтать.
Sueñas un hada ... y ya no debes nada,
Ты мечтаешь о фее ... и больше ничего не должен.,
Tu casa está pagada, ya no hay que trabajar,
Ваш дом оплачен, больше не нужно работать,
Ya está salvada la copa en la Olimpiada,
Кубок на Олимпиаде уже спасен,
Soñar no cuesta nada ... ¡qué ganas de soñar!
Мечтать ничего не стоит ... как хочется мечтать!
¡Ah! ¡ Pero eso ... mañana que lo hago!
А! Но это ... завтра я это сделаю!
¡pero eso ... mañana voy a ir!
- но ведь завтра я приеду!
¡pero eso ... mañana te pago ...
но это ... завтра я заплачу ...
¿A qué le tiras cuando sueñas sin cumplir?
Что вы бросаете, когда мечтаете, не выполняя?
¿A qué le tiras cuando sueñas, mexicano?
Что ты делаешь во сне, мексиканец?
Deja el tesoro que Cuauhtémoc fue a enterrar;
Оставьте сокровище, которое Куаутемок пошел хоронить;
Cuántos centavos se te escapan de la mano
Сколько центов ускользает от вашей руки
Buscando un taxi que jamás te ha de llevar.
Ищу такси, которое никогда не отвезет тебя.
¿A qué le tiras cuando sueñas, mexicano?
Что ты делаешь во сне, мексиканец?
¿Qué faltan niños pa' poblar este lugar?
Чего не хватает детям, чтобы заселить это место?
Sigue soñando que no hay contribuciones,
Продолжай мечтать, что нет взносов.,
Que ya no hay mordelones, que ya puedes ahorrar;
Что больше нет укусов, что вы уже можете сэкономить;
Sigue soñando que el PRI ya no anda en zancos,
Он все еще мечтает, что прир больше не ходит на ходулях,
Que prestan en los bancos, que dejas de fumar.
Кто кредитует в банках, кто бросает курить.
¡Ah! ... ¡Pero eso ... mañana nos casamos!
А! .., Но это да ... завтра мы поженимся!
¡pero eso ... mañana te lo doy!
- а вот это да ... завтра отдам!
¡Pero eso ... la ultima y nos vamos!
Но это ... последний раз, и мы уходим!
¿A qué le tiras cuando sueñas, soñador?
Что ты бросаешь, когда мечтаешь, мечтатель?





Авторы: Salvador "chava" Flores


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.