Текст и перевод песни Amparo Ochoa - Al pasar por el puente
Al pasar por el puente
Passing by the San Francisco Bridge
Al
pasar
por
el
puente
de
San
Francisco
As
I
crossed
the
San
Francisco
bridge
El
demonio
de
un
fraile
me
dio
un
pellizco
A
devil
of
a
friar
gave
me
a
pinch
Y
mi
madre
me
dice
con
gran
paciencia:
And
my
mother
says
with
great
patience:
¡Ay
deja
que
te
pellizque
su
reverencia!
Oh
let
His
Reverence
pinch
you!
Y
mi
madre
me
dice
con
gran
paciencia:
And
my
mother
says
with
great
patience:
¡Deja
que
te
pellizque
su
reverencia!
Let
His
Reverence
pinch
you!
Ciento
cincuenta
reales
daba
una
viuda,
One
hundred
and
fifty
reals
a
widow
offered
Solo
por
la
sotana
de
cierto
cura,
de
cierto
cura.
Just
for
the
cassock
of
a
certain
priest,
of
a
certain
priest.
Solo
por
la
sotana
de
cierto
cura,
de
cierto
cura.
Just
for
the
cassock
of
a
certain
priest,
of
a
certain
priest.
El
cura
le
responde,
con
gran
contento:
The
priest
replies,
with
great
content:
Que
él
no
da
la
sotana,
si
no
va
dentro,
si
no
va
dentro.
He
won't
give
the
cassock,
unless
it
goes
inside,
unless
it
goes
inside.
Que
él
no
da
la
sotana,
si
no
va
dentro,
si
no
va
dentro.
He
won't
give
the
cassock,
unless
it
goes
inside,
unless
it
goes
inside.
Al
pasar
por
el
puente
de
San
Francisco
As
I
crossed
the
San
Francisco
bridge
El
demonio
de
un
fraile
me
dio
un
pellizco
A
devil
of
a
friar
gave
me
a
pinch
Y
mi
madre
me
dice
con
gran
paciencia:
And
my
mother
says
with
great
patience:
¡Ay
deja
que
te
pellizque
su
reverencia!
Oh
let
His
Reverence
pinch
you!
Y
mi
madre
me
dice
con
gran
paciencia:
And
my
mother
says
with
great
patience:
¡Deja
que
te
pellizque
su
reverencia!
Let
His
Reverence
pinch
you!
Ciento
cincuenta
reales
daba
una
viuda,
One
hundred
and
fifty
reals
a
widow
offered
Solo
por
la
sotana
de
cierto
cura,
de
cierto
cura.
Just
for
the
cassock
of
a
certain
priest,
of
a
certain
priest.
Solo
por
la
sotana
de
cierto
cura,
de
cierto
cura.
Just
for
the
cassock
of
a
certain
priest,
of
a
certain
priest.
El
cura
le
responde,
con
gran
contento:
The
priest
replies,
with
great
content:
Que
él
no
da
la
sotana,
si
no
va
dentro,
si
no
va
dentro.
He
won't
give
the
cassock,
unless
it
goes
inside,
unless
it
goes
inside.
Que
él
no
da
la
sotana,
si
no
va
dentro,
si
no
va
dentro.
He
won't
give
the
cassock,
unless
it
goes
inside,
unless
it
goes
inside.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jorge buenfil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.