Текст и перевод песни Amparo Ochoa - Al pasar por el puente
Al
pasar
por
el
puente
de
San
Francisco
Проезжая
через
мост
Сан-Франциско
El
demonio
de
un
fraile
me
dio
un
pellizco
Демон
монаха
дал
мне
щепотку
Y
mi
madre
me
dice
con
gran
paciencia:
И
моя
мама
говорит
мне
с
большим
терпением,:
¡Ay
deja
que
te
pellizque
su
reverencia!
Ай,
позволь
мне
ущипнуть
тебя
за
его
благоговение!
Y
mi
madre
me
dice
con
gran
paciencia:
И
моя
мама
говорит
мне
с
большим
терпением,:
¡Deja
que
te
pellizque
su
reverencia!
Позволь
мне
ущипнуть
тебя
за
его
благоговение!
Ciento
cincuenta
reales
daba
una
viuda,
Сто
пятьдесят
реалов
давала
вдова,
Solo
por
la
sotana
de
cierto
cura,
de
cierto
cura.
Только
из-за
рясы
какого-то
священника,
какого-то
священника.
Solo
por
la
sotana
de
cierto
cura,
de
cierto
cura.
Только
из-за
рясы
какого-то
священника,
какого-то
священника.
El
cura
le
responde,
con
gran
contento:
Священник
отвечает
ему,
с
большим
удовольствием:
Que
él
no
da
la
sotana,
si
no
va
dentro,
si
no
va
dentro.
Что
он
не
отдает
рясу,
если
он
не
идет
внутрь,
если
он
не
идет
внутрь.
Que
él
no
da
la
sotana,
si
no
va
dentro,
si
no
va
dentro.
Что
он
не
отдает
рясу,
если
он
не
идет
внутрь,
если
он
не
идет
внутрь.
Al
pasar
por
el
puente
de
San
Francisco
Проезжая
через
мост
Сан-Франциско
El
demonio
de
un
fraile
me
dio
un
pellizco
Демон
монаха
дал
мне
щепотку
Y
mi
madre
me
dice
con
gran
paciencia:
И
моя
мама
говорит
мне
с
большим
терпением,:
¡Ay
deja
que
te
pellizque
su
reverencia!
Ай,
позволь
мне
ущипнуть
тебя
за
его
благоговение!
Y
mi
madre
me
dice
con
gran
paciencia:
И
моя
мама
говорит
мне
с
большим
терпением,:
¡Deja
que
te
pellizque
su
reverencia!
Позволь
мне
ущипнуть
тебя
за
его
благоговение!
Ciento
cincuenta
reales
daba
una
viuda,
Сто
пятьдесят
реалов
давала
вдова,
Solo
por
la
sotana
de
cierto
cura,
de
cierto
cura.
Только
из-за
рясы
какого-то
священника,
какого-то
священника.
Solo
por
la
sotana
de
cierto
cura,
de
cierto
cura.
Только
из-за
рясы
какого-то
священника,
какого-то
священника.
El
cura
le
responde,
con
gran
contento:
Священник
отвечает
ему,
с
большим
удовольствием:
Que
él
no
da
la
sotana,
si
no
va
dentro,
si
no
va
dentro.
Что
он
не
отдает
рясу,
если
он
не
идет
внутрь,
если
он
не
идет
внутрь.
Que
él
no
da
la
sotana,
si
no
va
dentro,
si
no
va
dentro.
Что
он
не
отдает
рясу,
если
он
не
идет
внутрь,
если
он
не
идет
внутрь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jorge buenfil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.