Текст и перевод песни Amparo Ochoa - Heraclio Bernal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heraclio Bernal
Heraclio Bernal
Año
de
1888
al
contado
The
year
is
1888
Heraclio
Bernal
murió
Heraclio
Bernal
is
dead
Por
el
gobierno
pagado
Paid
by
the
government
Estado
de
Sinaloa
State
of
Sinaloa
Gobierno
de
Culiacán
Government
of
Culiacan
Ofrecieron
10
mil
pesos
They
offered
10
thousand
pesos
Por
la
vida
de
Bernal
For
Bernal's
life
La
tragedia
de
Bernal
The
tragedy
of
Bernal
En
Guadalupe
empezó
In
Guadalupe
it
began
Con
unas
barras
de
plata
With
some
silver
bars
Que
dicen
que
se
robó
That
they
say
he
stole
Que
dices
Cuca
que
dices
pues
What
do
you
say,
Cuca?
Ya
están
los
caminos
libres
The
roads
are
clear
Vamonos
pa
San
Andrés
Let's
go
to
San
Andrés
Heraclio
Bernal
gritaba
que
era
hombre
y
no
se
rajaba
Heraclio
Bernal
shouted
that
he
was
a
man
and
wouldn't
back
down
Que
subiendoce
a
la
sierra
peleaba
con
la
cordada
That
he
would
go
up
the
mountains
and
fight
with
the
rope
Que
es
aquello
que
relumbra
What
is
that
shining
Por
todo
el
camino
real
Along
the
royal
road?
Son
las
armas
de
18
que
trae
Heraclio
Bernal
It
is
the
silver
of
18
that
Heraclio
Bernal
carries
Heraclio
Bernal
decia
yo
no
ando
de
robabueyes
Heraclio
Bernal
said
that
he
is
not
a
cattle
thief
Pues
tengo
plata
sellada
en
Guadalupe
los
Reyes
Because
he
has
sealed
silver
in
Guadalupe
los
Reyes
Que
dices
Cuca
que
dices
pues
What
do
you
say,
Cuca?
Ya
están
los
caminos
libres
The
roads
are
clear
Vamonos
pa
San
Andrés
Let's
go
to
San
Andrés
Así
decía
Don
Heraclio
Bernal
oiga
So
said
Don
Heraclio
Bernal
Heraclio
Bernal
gritaba
en
su
caballo
a
la
san
Heraclio
Bernal
shouted
on
his
horse
to
the
saint
No
pierdo
las
esperanzas
de
pasearme
en
Culiacan
I
do
not
lose
hope
of
walking
in
Culiacan
Heraclio
Bernal
decía
sin
plata
no
puedo
estar
Heraclio
Bernal
said
without
money
I
cannot
be
Vamos
arriba
muchachos
a
Guadalupe
Arrayan
Come
on,
boys,
to
Guadalupe
Arrayan
Heraclio
Bernal
decía
cuando
estaba
muy
enfermo
Heraclio
Bernal
said
when
he
was
very
sick
Matemé
usted
compadrito
pa
que
le
pague
el
gobierno
Kill
me,
compadre,
so
that
the
government
will
pay
you
Que
dices
Cuca
que
dices
pues
What
do
you
say,
Cuca?
Ya
están
los
caminos
libres
The
roads
are
clear
Vamonos
pa
San
Andrés
Let's
go
to
San
Andrés
Decía
Cripín
García
muy
enfadado
de
andar
Cripín
García
said,
very
annoyed
from
walking
Si
me
dan
los
10
mil
pesos
yo
les
entrego
a
Bernal
If
you
give
me
the
10
thousand
pesos,
I
will
hand
over
Bernal
Le
dieron
los
10
mil
pesos
los
reconto
en
su
mascada
They
gave
him
the
10
thousand
pesos,
he
counted
them
in
his
scarf
Y
le
dijo
al
comandante
alistme
una
cordada
And
he
said
to
the
commander,
prepare
me
a
rope
Vuela
vuela
palomita
Fly,
fly,
little
dove
Vuela
vuela
hasta
el
nogal
Fly,
fly,
to
the
walnut
tree
Ya
están
los
caminos
solos
ya
mataron
a
Bernal
The
roads
are
empty,
they
have
killed
Bernal
Que
dices
Cuca
que
dices
pues
What
do
you
say,
Cuca?
Ya
están
los
caminos
libres
The
roads
are
clear
Vamonos
pa
San
Andrés
Let's
go
to
San
Andrés
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.p.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.