Amparo Ochoa - Las Carreteras - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Amparo Ochoa - Las Carreteras




Rueda que serpenteando por entre cerros sobre el asfalto
Колесо, которое извивается между холмами на асфальте
Verdeando con la mirada campeando el tiempo campeando
Зеленый с взглядом, путешествующим по времени,
Sobre la carretera un rugir se apaga huele a silencio
Над дорогой гаснет рев, пахнет тишиной.
Me vuelca la memoria que tan cercana te siento.
Мне вспоминается, как близко я к тебе отношусь.
Todas las carreteras son caprichos de los cerros
Все дороги-это капризы холмов,
Así como el viento mueve a su capricho tus cabellos.
Так же, как ветер шевелит по его прихоти твои волосы.
Árboles a mi lado que van en sentido contrario
Деревья рядом со мной, идущие в противоположном направлении
Y el cielo tan inmenso siempre los va cobijando
И небо, такое огромное, всегда укрывает их.
La claridad me abruma y encandilado ya lo sueño
Ясность переполняет меня, и я уже мечтаю об этом.
Como te reconstruye ante los ojos del viento.
Как он перестраивает тебя на глазах ветра.
Todas las carreteras son caprichos de los cerros
Все дороги-это капризы холмов,
Así como el viento mueve a su capricho tus cabellos
Так же, как ветер шевелит по его прихоти твои волосы.
Todas las carreteras son caprichos de los cerros
Все дороги-это капризы холмов,
Así como el viento mueve a su capricho tus cabellos.
Так же, как ветер шевелит по его прихоти твои волосы.
El final del camino nunca se alcanza siempre hay camino
Конец пути никогда не достигается, всегда есть путь.
Se vale por mismo y arrasa con el destino
Он стоит для себя и опустошает судьбу
Éste mundo tan firme no es otra cosa que movimento
Этот мир, такой твердый, не что иное, как движение
Y mientras más me alejo ay! te siento como te siento.
И чем дальше я ухожу, увы! я чувствую тебя так же, как чувствую.
Todas las carreteras son caprichos de los cerros
Все дороги-это капризы холмов,
Así como el viento mueve a su capricho tus cabellos.
Так же, как ветер шевелит по его прихоти твои волосы.
La distancia resulta que viene a ser una fantasía
Расстояние, оказывается, становится фантазией
Que sueña en alejarnos mientras más nos aproxima
Который мечтает отдалиться от нас, чем ближе он приближается к нам.
Sobre la carretera un rugir se apaga huele a silencio
Над дорогой гаснет рев, пахнет тишиной.
Me vuelca la memoria que tan cercana te siento.
Мне вспоминается, как близко я к тебе отношусь.
Todas las carreteras son caprichos de los cerros
Все дороги-это капризы холмов,
Así como el viento mueve a su capricho tus cabellos
Так же, как ветер шевелит по его прихоти твои волосы.
Todas las carreteras son caprichos de los cerros
Все дороги-это капризы холмов,
Así como el viento mueve a su capricho tus cabellos.
Так же, как ветер шевелит по его прихоти твои волосы.





Авторы: Rafael Mendoza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.