Текст и перевод песни Amparo Sánchez feat. Maria Rezende - Sola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
lua
na
janela,
The
moon
in
the
window,
Como
uma
injustiça,
Like
an
injustice,
Como
um
rapto.
Like
a
kidnapping.
La
luna
en
la
ventana
del
cuarto
The
moon
in
the
window
of
the
room
En
noche
de
desnudez
sin
platea.
On
a
night
of
nudity
without
an
audience.
Espuma
del
mar,
nube
de
algodón,
Sea
foam,
cotton
cloud,
Muéstrame
cómo
erosionar,
sin
hacer
ruido.
Show
me
how
to
erode,
without
making
noise.
Así
quisiera
llegar
hasta
tu
corazón
That's
how
I'd
like
to
get
to
your
heart
Con
esta
nana
del
mes
de
abril
en
tiempo
lluvioso.
With
this
lullaby
of
the
month
of
April
in
rainy
weather.
Sola,
sola...,
sola
no
estoy,
me
tengo
yo.
Alone,
alone...,
I'm
not
alone,
I
have
myself.
Sola,
sola...,
sola
no
estoy,
me
tengo
yo.
Alone,
alone...,
I'm
not
alone,
I
have
myself.
A
lua
cheia,
The
full
moon,
Barriga
branca
de
baleia,
Whale's
white
belly,
Peixe
no
aquário
do
sistema
solar.
Fish
in
the
aquarium
of
the
solar
system.
La
luna
espejo,
The
moon
mirror,
Sin
luz
propria
Without
its
own
light
En
la
ventana
del
quarto
In
the
window
of
the
bedroom
Contra
el
cielo
color
de
petróleo.
Against
the
sky
the
color
of
oil.
A
lua
cheia,
The
full
moon,
La
luna
espejo.
The
moon
mirror.
A
lua
cheia,
The
full
moon,
La
luna
espejo.
The
moon
mirror.
Árbol
de
melocotón,
fruta
madura.
Peach
tree,
ripe
fruit.
No
iré
al
monte
más
si
no
está
la
luna.
I
won't
go
to
the
mountain
anymore
if
the
moon
isn't
there.
Espejo
en
el
balcón,
lluvia
en
el
portal.
Mirror
on
the
balcony,
rain
in
the
portal.
Soy
de
mí
misma,
un
rayo
de
sol,
en
mi
soledad.
I
am
of
myself,
a
ray
of
sunshine,
in
my
solitude.
Sola,
sola...,
sola
no
estoy,
me
tengo
yo.
Alone,
alone...,
I'm
not
alone,
I
have
myself.
Sola,
sola...,
sola
no
estoy,
me
tengo
yo.
Alone,
alone...,
I'm
not
alone,
I
have
myself.
Braços
de
agitam,
Arms
wave,
Pés
se
contorcem,
Feet
twist,
Doem
cabeças,
Heads
ache,
No
hemisfério
sul
In
the
southern
hemisphere
Na
exata
latitude
de
um
abraço,
At
the
exact
latitude
of
an
embrace,
Retiro
com
suor
alheio
I
retreat
with
someone
else's
sweat
O
preto
dos
olhos.
The
black
of
the
eyes.
Ella
congela,
She
freezes,
Eu
nua
na
janela
Me
naked
in
the
window
A
lua
na
cama
entre
os
lençóis.
The
moon
in
bed
between
the
sheets.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amparo Sanchez, Maria Rezende
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.