Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aam El Tabeeb
Uncle Doctor
جنبي
الشمال
ده
بتجيله
شكة
My
left
side,
darling,
has
a
stabbing
pain,
من
حالي
طول
الليل
بتشكى
Complaining
all
night
long
about
my
state.
عرى
وكشف
شاف
الهموم
He
examined
me,
saw
my
worries,
بص
بأسف
وقالي
قوم
Looked
sadly
and
told
me
to
stand.
متروحش
يابني
لطبيب
يطبك
"Don't
go
to
a
doctor,
son,
to
heal
you,"
انت
علاجك
حبيب
يحبك
"Your
cure
is
a
lover
who
loves
you."
متروحش
يابني
لطبيب
يطبك
"Don't
go
to
a
doctor,
son,
to
heal
you,"
انت
علاجك
حبيب
يحبك
"Your
cure
is
a
lover
who
loves
you."
جنبي
الشمال
ده
بتجيله
شكة
My
left
side,
darling,
has
a
stabbing
pain,
من
حالي
طول
الليل
بتشكي
Complaining
all
night
long
about
my
state.
عرى
وكشف
شاف
الهموم
He
examined
me,
saw
my
worries,
بصّ
بأسف
وقاللي
قوم
Looked
sadly
and
told
me
to
stand.
ما
تروحش
يابني
لطبيب
يطبك
"Don't
go
to
a
doctor,
son,
to
heal
you,"
أنت
علاجك
حبيب
يحبك
"Your
cure
is
a
lover
who
loves
you."
ما
تروحش
يابني
لطبيب
يطبك
"Don't
go
to
a
doctor,
son,
to
heal
you,"
أنت
علاجك
حبيب
يحبك
"Your
cure
is
a
lover
who
loves
you."
عم
العطار
Uncle
Herbalist
اعملي
من
عندك
تحبيشة
"Make
me
a
herbal
remedy,
please,"
أحلي
بيها
مرار
العيشة
"To
sweeten
the
bitterness
of
life."
بصّ
وسأل
فين
يوجعك
He
looked
and
asked,
"Where
does
it
hurt?"
فرح
وزعل
مين
يسمعك
"Between
joy
and
sorrow,
who
listens?"
أنا
قلت
بلوتي
في
الكتمان
I
said,
"My
trouble
is
in
secrecy,"
قاللي
دواها
صحاب
جدعان
He
told
me,
"Its
cure
is
true
friends."
أنا
قلت
بلوتي
في
الكتمان
I
said,
"My
trouble
is
in
secrecy,"
قاللي
دواها
صحاب
جدعان
He
told
me,
"Its
cure
is
true
friends."
يا
لالالي
ياللي
ياليل
Ya
Lalali,
ya
lalli
ya
lil
آه
يا
لالالالي
ياللي
ياليل
Ah,
ya
lalali,
ya
lalli
ya
lil
شيخ
العرب
Sheikh
of
the
Arabs
آديلي
مده
دايخ
مدوّخ
"I've
been
dizzy
and
confused
for
a
while,"
هات
الخلاصة
أنا
وضعي
بوّخ
"Give
me
the
bottom
line,
my
situation
is
bad."
قالي
دواك
وبلاش
تقاطع
He
said,
"Your
cure,
and
don't
interrupt,"
عند
العجيب
أبو
سر
باتع
"Is
with
the
wondrous
one,
the
father
of
hidden
secrets."
قالي
دواك
وبلاش
تقاطع
He
said,
"Your
cure,
and
don't
interrupt,"
عند
العجيب
أبو
سر
باتع
"Is
with
the
wondrous
one,
the
father
of
hidden
secrets."
أنا
قلت
ايه
قالي
يا
متعوس
I
said,
"What?"
He
said,
"Oh,
gloomy
one,"
كل
العلل
دواها
الفلوس
"The
cure
for
all
ills
is
money."
أنا
قلت
أيه
قالي
يا
متعوس
I
said,
"What?"
He
said,
"Oh,
gloomy
one,"
كل
العلل
دواها
الفلوس
"The
cure
for
all
ills
is
money."
يا
طول
غلبي
يا
طول
توهتي
Oh,
the
length
of
my
suffering,
oh,
the
length
of
my
confusion,
يا
آهة
جديدة
على
آهتي
Oh,
a
new
sigh
upon
my
sighs.
دواك
لاذذ
ونفسي
أدوق
Your
cure
is
sweet,
and
I
long
to
taste
it,
لكن
عازز
ومش
في
السوق
But
it's
rare
and
not
on
the
market.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amr Diab, Saber Kamal
Альбом
Sahran
дата релиза
12-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.