Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قالتلي
قول
حبيتها
ولا
محبيتهاش
You
asked
me
to
say
if
I
loved
her
or
not,
مارضيتش
أرد
But
I
refused
to
answer.
قالتلي
قول
You
asked
me
to
say,
قولتلها
بلاش
حبيبتى
بلاش
But
I
said,
"No,
my
love,
please
don't
ask."
قالتلي
قول
حبيتها
ولا
محبيتهاش
You
asked
me
to
say
if
I
loved
her
or
not,
مارضيتش
أرد
But
I
refused
to
answer.
قالتلي
قول
You
asked
me
to
say,
قولتلها
بلاش
حبيبتى
بلاش
But
I
said,
"No,
my
love,
please
don't
ask."
دي
حكاية
و
خلصت
مش
عارف
هتفيدنا
بإيه؟
This
is
a
story
that
ended,
I
don't
know
if
it
will
be
useful,
دي
حكاية
و
عدت
و
نسيتها
فاكراها
ليه؟
This
is
a
story
that
has
passed
and
I
have
forgotten.
Why
do
you
remember
it?
حلفت
لأقول
و
ياريتني
قولت
محبيتهاش
I
promised
to
tell
you
the
truth,
I
wish
I
said
I
didn't
love
her.
أول
ما
قولت
بعيني
كنت
بحبها
You
saw
in
my
eyes
that
I
loved
her
from
the
moment
I
said
it,
حسيت
كأن
الكلمة
جرحت
قلبها
I
felt
like
the
words
had
hurt
her
heart.
قالتلي
كمّل
You
said
to
me,
"Continue."
قولت
أكمّل
إيه
بقى؟
I
said,
"Continue
what?"
أنا
قولت
إيه
إزاي
يا
قلبي
جرحتها؟
I
said
what?
How
did
I
hurt
her
with
my
words?
دى
حكاية
و
خلصت
مش
عارف
هتفيدنا
بإيه؟
This
is
a
story
that
ended,
I
don't
know
if
it
will
be
useful,
دى
حكاية
و
عدت
و
نسيتها
فاكراها
ليه؟
This
is
a
story
that
has
passed
and
I
have
forgotten.
Why
do
you
remember
it?
حلفت
لأقول
و
ياريتني
قولت
محبيتهاش
I
promised
to
tell
you
the
truth,
I
wish
I
said
I
didn't
love
her.
قالتلي
عارفة
ده
ماضى
فات
من
كام
سنة
You
said
to
me,
"I
know
this
is
something
that
happened
years
ago,
و
مصدقاك
إن
أنت
عايش
ليا
أنا
And
I
believe
you
when
you
say
you
are
living
only
for
me.
قولتلها
طيب
ليه
زعلتي؟
And
I
said
to
you,
"Well
then,
why
are
you
upset?"
قالتلى
لا
أنا
كنت
فاكرة
إن
أول
حب
أنا
You
said
to
me,
"I
thought
that
I
was
your
first
love."
دى
حكاية
و
خلصت
مش
عارف
هتفيدنا
بإيه؟
This
is
a
story
that
ended,
I
don't
know
if
it
will
be
useful,
دى
حكاية
و
عدت
و
نسيتها
فاكراها
ليه؟
This
is
a
story
that
has
passed
and
I
have
forgotten.
Why
do
you
remember
it?
حلفت
لأقول
و
ياريتني
قولت
محبيتهاش
I
promised
to
tell
you
the
truth,
I
wish
I
said
I
didn't
love
her.
قالتلي
قول
حبيتها
ولا
محبيتهاش
You
asked
me
to
say
if
I
loved
her
or
not,
مارضيتش
أرد
But
I
refused
to
answer.
قالتلي
قول
You
asked
me
to
say,
قولتلها
بلاش
حبيبتي
بلاش
And
I
said,
"No,
my
love,
please
don't
ask."
دي
حكاية
و
خلصت
مش
عارف
هتفيدنا
بإيه؟
This
is
a
story
that
ended,
I
don't
know
if
it
will
be
useful,
دي
حكاية
و
عدت
و
نسيتها
فاكراها
ليه؟
This
is
a
story
that
has
passed
and
I
have
forgotten.
Why
do
you
remember
it?
حلفت
لأقول
و
ياريتني
قولت
محبيتهاش
I
promised
to
tell
you
the
truth,
I
wish
I
said
I
didn't
love
her.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bahaa El Dine Mohamad, Amr Diab
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.