Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aloomak Leh (RT)
Aloomak Leh (RT)
الومك
ليه؟
حبيبى
أنا
أولى
ألوم
روحى
ولا
أعذرها
Why
do
I
blame
you?
My
darling,
I
should
blame
myself
and
not
make
excuses
وعارف
ليه؟
عشان
قدام
عنيا
حقيقة
بنكرها
And
do
you
know
why?
Because
the
truth
is
in
front
of
me,
I
just
refuse
to
acknowledge
it
عينيك
تايهين،
ايديك
دى
كأن
اخر
مرة
حمسكها
Your
eyes
are
lost,
your
hands
feel
like
I'm
holding
them
for
the
last
time
أساسا
مين
بقى
بيهتم
بالحاجة
أما
يملكها
After
all,
who
cares
about
something
when
they
have
it
ويا
خسارة
محدش
فينا
نفذ
وعد
Oh,
what
a
waste,
neither
of
us
fulfilled
our
promises
يا
خسارة
محدش
فينا
خاف
م
البعد
Oh,
what
a
waste,
neither
of
us
feared
separation
ومش
حاسين
بقيمة
بعض
And
neither
of
us
seem
to
value
each
other
يا
خسارة
حلال
يا
عمري
ولا
حرام
Oh,
what
a
waste,
my
dearest,
is
it
permissible
or
forbidden?
بنتغير
مع
الأيام
بقينا
تنين
غراب
عن
بعض
We've
changed
so
much
over
time,
we've
become
like
two
strangers
بايدك
ايه
وانا
بايديا
ايه
قولي
وأنا
اتحمل
What
do
you
have
in
your
hand,
and
what
do
I
have
in
mine?
Tell
me
and
I'll
take
the
blame
هقولك
ايه
اكيد
انت
وانا
كان
نفسنا
نكمل
Of
course
I'll
tell
you
that
you
and
I
both
wanted
to
continue
ما
بينا
كتير
حاجات
حلوه
هتتحول
خلاص
ذكرى
We
had
so
many
beautiful
memories
between
us
that
will
now
become
just
memories
ويمكن
خير
محدش
داري
ايه
مكتوبلنا
بكره
Perhaps
it's
for
the
best,
no
one
knows
what
the
future
holds
for
us
ويا
خسارة
محدش
فينا
نفذ
وعد
Oh,
what
a
waste,
neither
of
us
fulfilled
our
promises
يا
خسارة
محدش
فينا
خاف
م
البعد
Oh,
what
a
waste,
neither
of
us
feared
separation
ومش
حاسين
بقيمة
بعض
And
neither
of
us
seem
to
value
each
other
يا
خسارة
حلال
يا
عمري
ولا
حرام
Oh,
what
a
waste,
my
dearest,
is
it
permissible
or
forbidden?
بنتغير
مع
الأيام
بقينا
تنين
غراب
عن
بعض
We've
changed
so
much
over
time,
we've
become
like
two
strangers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.