Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putain
l'homme
est
mauvais
Verdammt,
der
Mensch
ist
schlecht
Tout
ça
pour
des
billets
mauves
Alles
nur
für
ein
paar
lila
Scheine
Donc
si
t'es
mon
frère
est-ce
que
tu
te
sauveras
Also,
wenn
du
mein
Bruder
bist,
wirst
du
dich
dann
retten
Pour
une
histoire
de
lovés
Für
eine
Geschichte
von
Zaster
Pour
une
histoire
de
love
Für
eine
Liebesgeschichte
Histoire
de
love
Liebesgeschichte
J'dis
pas
ça
parce
que
j'ai
peur
d'avoir
mal
Ich
sage
das
nicht,
weil
ich
Angst
habe,
verletzt
zu
werden
Tu
sais
j'en
vu
défiler
des
gens
avant
toi
Du
weißt,
ich
habe
schon
viele
Leute
vor
dir
kommen
und
gehen
sehen
J'suis
conscient
qu'à
mon
enterrement
y'aura
peut-être
plus
personne
de
ma
vie
d'avant
Ich
bin
mir
bewusst,
dass
bei
meiner
Beerdigung
vielleicht
niemand
mehr
aus
meinem
früheren
Leben
da
sein
wird
Simple
curiosité
amicale
Einfache
freundschaftliche
Neugier
Des
proches
j'en
ai
perdu
et
j'en
perdrai
encore
Ich
habe
nahestehende
Menschen
verloren
und
werde
noch
mehr
verlieren
J'espère
qu'ils
ont
apple
music
au
paradis
Ich
hoffe,
sie
haben
Apple
Music
im
Paradies
Juste
histoire
que
j'parle
pas
de
ça
pour
tchi
Nur
damit
ich
nicht
umsonst
darüber
rede
Juste
histoire
que
j'parle
pas
de
ça
pour
tchi
Nur
damit
ich
nicht
umsonst
darüber
rede
J'me
sens
si
misérable
quand
j'me
surprend
en
train
de
rêver
de
telles
futilités
ensemble
Gucci
Ich
fühle
mich
so
elend,
wenn
ich
mich
dabei
ertappe,
von
solchen
Belanglosigkeiten
zu
träumen,
Gucci
zusammen
Quand
je
me
mets
à
faire
hella
sous
tise
Wenn
ich
anfange,
wie
verrückt
unter
Alkoholeinfluss
zu
sparen
Putain
j'en
ai
fait
des
sottises
Verdammt,
ich
habe
viele
Dummheiten
gemacht
Pour
oublier
que
je
m'alcoolise
Um
zu
vergessen,
betrinke
ich
mich
C'est
mes
souvenirs
qui
me
coupent
la
respiration
c'est
pas
le
covid
Es
sind
meine
Erinnerungen,
die
mir
den
Atem
rauben,
es
ist
nicht
Covid
C'est
pas
le
covid
Es
ist
nicht
Covid
Quand
nos
chemins
se
séparent
j'ai
tendance
à
accélérer
mais
bon,
là
j'suis
fatigué,
là
J'suis
fatigué
Wenn
sich
unsere
Wege
trennen,
neige
ich
dazu,
zu
beschleunigen,
aber
nun,
ich
bin
müde,
ich
bin
müde
Si
j'ai
pas
su
te
retenir
c'est
que
moi-même
j'essaie
de
m'oublier
Wenn
ich
dich
nicht
halten
konnte,
liegt
es
daran,
dass
ich
selbst
versuche,
mich
zu
vergessen
J'essaie
de
m'oublier
Ich
versuche,
mich
zu
vergessen
Quand
nos
chemins
se
séparent
j'ai
tendance
à
accélérer
mais
bon,
là
j'suis
fatigué,
là
J'suis
fatigué
Wenn
sich
unsere
Wege
trennen,
neige
ich
dazu,
zu
beschleunigen,
aber
nun,
ich
bin
müde,
ich
bin
müde
Si
j'ai
pas
su
te
retenir
c'est
que
moi-même
j'essaie
de
m'oublier
Wenn
ich
dich
nicht
halten
konnte,
liegt
es
daran,
dass
ich
selbst
versuche,
mich
zu
vergessen
J'essaie
de
m'oublier
Ich
versuche,
mich
zu
vergessen
J'en
ai
vu
des
nymphos
le
cul
en
feu
Ich
habe
schon
viele
Nymphomaninnen
gesehen,
deren
Muschis
in
Flammen
standen
J'peux
pas
m'attacher
désolé
suce
mon
sabre
laser
j'suis
Obi-wan
Ich
kann
mich
nicht
binden,
tut
mir
leid,
lutsch
mein
Laserschwert,
ich
bin
Obi-Wan
Pour
mes
frères
j'pourrais
sauter
dans
le
feu
Für
meine
Brüder
könnte
ich
ins
Feuer
springen
Demande,
à
Eloi
et
Sofiane
Frag
Eloi
und
Sofiane
J'me
souviens
quand
on
était
que
des
enfants
Ich
erinnere
mich,
als
wir
noch
Kinder
waren
Quand
on
parlait
pas
de
cash
de
teuch
de
te-shi
Als
wir
nicht
über
Geld,
Muschis
und
Gras
redeten
10
ans
plus
tard
on
se
retrouve
dans
des
états
pas
possible
10
Jahre
später
finden
wir
uns
in
unmöglichen
Zuständen
wieder
sur
la
côte
espagnole
an
der
spanischen
Küste
Moi
personnellement,
dans
le
cul
d'une
espagnole
Ich
persönlich,
im
Arsch
einer
Spanierin
Dis-moi
n'est-ce
pas
drôle
Sag
mir,
ist
das
nicht
lustig
Nan
nan
nan
j'crois
pas
Nein,
nein,
nein,
ich
glaube
nicht
Parce-que
j'en
aimais
une
autre
Weil
ich
eine
andere
liebte
Parce
qu'e
croyait
que
j'étais
quelqu'un
mais
j'étais
un
autre
Weil
sie
dachte,
ich
wäre
jemand,
aber
ich
war
ein
anderer
Parce
que
quand
on
saute
les
yeux
fermés
on
se
vautre
Weil
man
hinfällt,
wenn
man
mit
geschlossenen
Augen
springt
La
vie
une
boxeuse
qui
laisse
des
hématomes
Das
Leben
ist
eine
Boxerin,
die
blaue
Flecken
hinterlässt
Bat
les
couilles
de
tes
ultimatums
Scheiß
auf
deine
Ultimaten
Quand
nos
chemins
se
séparent
j'ai
tendance
à
accélérer
mais
bon,
là
j'suis
fatigué,
là
J'suis
fatigué
Wenn
sich
unsere
Wege
trennen,
neige
ich
dazu,
zu
beschleunigen,
aber
nun,
ich
bin
müde,
ich
bin
müde
Si
j'ai
pas
su
te
retenir
c'est
que
moi-même
j'essaie
de
m'oublier
Wenn
ich
dich
nicht
halten
konnte,
liegt
es
daran,
dass
ich
selbst
versuche,
mich
zu
vergessen
J'essaie
de
m'oublier
Ich
versuche,
mich
zu
vergessen
Quand
nos
chemins
se
séparent
j'ai
tendance
à
accélérer
mais
bon,
là
j'suis
fatigué,
là
J'suis
fatigué
Wenn
sich
unsere
Wege
trennen,
neige
ich
dazu,
zu
beschleunigen,
aber
nun,
ich
bin
müde,
ich
bin
müde
Si
j'ai
pas
su
te
retenir
c'est
que
moi-même
j'essaie
de
m'oublier
Wenn
ich
dich
nicht
halten
konnte,
liegt
es
daran,
dass
ich
selbst
versuche,
mich
zu
vergessen
J'essaie
de
m'oublier
Ich
versuche,
mich
zu
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismaël Ould Ahmed Benan
Альбом
Zen
дата релиза
30-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.