Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putain
l'homme
est
mauvais
Damn,
man
is
evil
Tout
ça
pour
des
billets
mauves
All
this
for
purple
bills
Donc
si
t'es
mon
frère
est-ce
que
tu
te
sauveras
So
if
you're
my
brother,
would
you
run
away
Pour
une
histoire
de
lovés
For
a
money
issue
Pour
une
histoire
de
love
For
a
love
story
Histoire
de
love
Love
story
J'dis
pas
ça
parce
que
j'ai
peur
d'avoir
mal
I'm
not
saying
this
because
I'm
afraid
of
getting
hurt
Tu
sais
j'en
vu
défiler
des
gens
avant
toi
You
know
I've
seen
people
pass
before
you
J'suis
conscient
qu'à
mon
enterrement
y'aura
peut-être
plus
personne
de
ma
vie
d'avant
I'm
aware
that
at
my
funeral
there
might
not
be
anyone
left
from
my
past
life
Simple
curiosité
amicale
Simple
friendly
curiosity
Des
proches
j'en
ai
perdu
et
j'en
perdrai
encore
I've
lost
loved
ones
and
I'll
lose
more
J'espère
qu'ils
ont
apple
music
au
paradis
I
hope
they
have
Apple
Music
in
heaven
Juste
histoire
que
j'parle
pas
de
ça
pour
tchi
Just
so
I'm
not
talking
about
this
for
nothing
Juste
histoire
que
j'parle
pas
de
ça
pour
tchi
Just
so
I'm
not
talking
about
this
for
nothing
J'me
sens
si
misérable
quand
j'me
surprend
en
train
de
rêver
de
telles
futilités
ensemble
Gucci
I
feel
so
miserable
when
I
catch
myself
dreaming
of
such
frivolities
together,
Gucci
Quand
je
me
mets
à
faire
hella
sous
tise
When
I
start
making
hella
money
drunk
Putain
j'en
ai
fait
des
sottises
Damn,
I've
done
some
stupid
things
Pour
oublier
que
je
m'alcoolise
To
forget
that
I'm
drinking
myself
to
death
C'est
mes
souvenirs
qui
me
coupent
la
respiration
c'est
pas
le
covid
It's
my
memories
that
cut
off
my
breath,
not
Covid
C'est
pas
le
covid
It's
not
Covid
Quand
nos
chemins
se
séparent
j'ai
tendance
à
accélérer
mais
bon,
là
j'suis
fatigué,
là
J'suis
fatigué
When
our
paths
separate
I
tend
to
speed
up
but
hey,
I'm
tired,
I'm
tired
Si
j'ai
pas
su
te
retenir
c'est
que
moi-même
j'essaie
de
m'oublier
If
I
couldn't
hold
you
back,
it's
because
I'm
trying
to
forget
myself
J'essaie
de
m'oublier
I'm
trying
to
forget
myself
Quand
nos
chemins
se
séparent
j'ai
tendance
à
accélérer
mais
bon,
là
j'suis
fatigué,
là
J'suis
fatigué
When
our
paths
separate
I
tend
to
speed
up
but
hey,
I'm
tired,
I'm
tired
Si
j'ai
pas
su
te
retenir
c'est
que
moi-même
j'essaie
de
m'oublier
If
I
couldn't
hold
you
back,
it's
because
I'm
trying
to
forget
myself
J'essaie
de
m'oublier
I'm
trying
to
forget
myself
J'en
ai
vu
des
nymphos
le
cul
en
feu
I've
seen
some
nymphos
with
their
asses
on
fire
J'peux
pas
m'attacher
désolé
suce
mon
sabre
laser
j'suis
Obi-wan
I
can't
get
attached,
sorry,
suck
my
lightsaber,
I'm
Obi-Wan
Pour
mes
frères
j'pourrais
sauter
dans
le
feu
For
my
brothers
I
could
jump
into
fire
Demande,
à
Eloi
et
Sofiane
Ask
Eloi
and
Sofiane
J'me
souviens
quand
on
était
que
des
enfants
I
remember
when
we
were
just
kids
Quand
on
parlait
pas
de
cash
de
teuch
de
te-shi
When
we
didn't
talk
about
cash,
weed,
or
t-shirts
10
ans
plus
tard
on
se
retrouve
dans
des
états
pas
possible
10
years
later
we
find
ourselves
in
impossible
states
sur
la
côte
espagnole
on
the
Spanish
coast
Moi
personnellement,
dans
le
cul
d'une
espagnole
Me
personally,
in
the
ass
of
a
Spanish
girl
Dis-moi
n'est-ce
pas
drôle
Tell
me,
isn't
that
funny
Nan
nan
nan
j'crois
pas
No
no
no
I
don't
think
so
Parce-que
j'en
aimais
une
autre
Because
I
loved
another
Parce
qu'e
croyait
que
j'étais
quelqu'un
mais
j'étais
un
autre
Because
I
thought
I
was
someone
but
I
was
someone
else
Parce
que
quand
on
saute
les
yeux
fermés
on
se
vautre
Because
when
you
jump
with
your
eyes
closed
you
fall
La
vie
une
boxeuse
qui
laisse
des
hématomes
Life's
a
boxer
who
leaves
bruises
Bat
les
couilles
de
tes
ultimatums
Doesn't
give
a
damn
about
your
ultimatums
Quand
nos
chemins
se
séparent
j'ai
tendance
à
accélérer
mais
bon,
là
j'suis
fatigué,
là
J'suis
fatigué
When
our
paths
separate
I
tend
to
speed
up
but
hey,
I'm
tired,
I'm
tired
Si
j'ai
pas
su
te
retenir
c'est
que
moi-même
j'essaie
de
m'oublier
If
I
couldn't
hold
you
back,
it's
because
I'm
trying
to
forget
myself
J'essaie
de
m'oublier
I'm
trying
to
forget
myself
Quand
nos
chemins
se
séparent
j'ai
tendance
à
accélérer
mais
bon,
là
j'suis
fatigué,
là
J'suis
fatigué
When
our
paths
separate
I
tend
to
speed
up
but
hey,
I'm
tired,
I'm
tired
Si
j'ai
pas
su
te
retenir
c'est
que
moi-même
j'essaie
de
m'oublier
If
I
couldn't
hold
you
back,
it's
because
I'm
trying
to
forget
myself
J'essaie
de
m'oublier
I'm
trying
to
forget
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismaël Ould Ahmed Benan
Альбом
Zen
дата релиза
30-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.