Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
couche
à
6h
j'suis
jetlagué
Ich
gehe
um
6 Uhr
ins
Bett,
ich
habe
Jetlag
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Ma
putain
de
vie
d'avant
que
j'ai
largué
Mein
verdammtes
früheres
Leben,
das
ich
verlassen
habe
Tout
un
passé
que
je
délaisse
Eine
ganze
Vergangenheit,
die
ich
hinter
mir
lasse
Tout
un
passé
que
je
délaisse
Eine
ganze
Vergangenheit,
die
ich
hinter
mir
lasse
Mes
sentiments
prennent
le
train
Meine
Gefühle
nehmen
den
Zug
Mais
la
sncf
a
du
retard
Aber
die
SNCF
ist
verspätet
Loin
du
droit
chemin
clope
de
goudron
et
j'tire
une
barre
Weit
weg
vom
rechten
Weg,
Kippe
aus
Teer
und
ich
ziehe
einen
Balken
Comment
gagner
si
j'ai
pas
mordu
sur
la
ligne
de
départ
Wie
soll
ich
gewinnen,
wenn
ich
nicht
über
die
Startlinie
gebissen
habe
Sur
la
ligne
de
départ
Über
die
Startlinie
Qu'est-ce
que
j'ai
merdé
Was
habe
ich
falsch
gemacht
Qu'est-ce
que
j'ai
fait?
Was
habe
ich
getan?
Hier
j'ai
rêvé
de
celui
que
j'étais
Gestern
habe
ich
von
dem
geträumt,
der
ich
war
Hier
j'ai
rêvé
de
ce
qu'on
était
Gestern
habe
ich
von
dem
geträumt,
was
wir
waren
Le
temps
s'en
bat
les
couilles
de
nos
volontés
Die
Zeit
scheißt
auf
unseren
Willen
Cœur
froid
mais
c'est
l'été
Kaltes
Herz,
aber
es
ist
Sommer
Banque
de
l'honnêteté
Bank
der
Ehrlichkeit
Ma
vérité
y
est
endettée
Meine
Wahrheit
ist
dort
verschuldet
C'est
plus
des
disquettes
c'est
du
blu-ray
Das
sind
keine
Disketten
mehr,
das
ist
Blu-ray
J'ai
fait
des
vers
moi
j'voyais
pas
la
vie
en
prose
Ich
habe
Verse
gemacht,
ich
sah
das
Leben
nicht
in
Prosa
Un
peu
de
pera
quand
j'ai
le
blues
Ein
bisschen
Pera,
wenn
ich
den
Blues
habe
Sa
mère
si
ils
savaient
j'suis
d'une
humeur
morose
Verdammt,
wenn
sie
wüssten,
dass
ich
in
trübsinniger
Stimmung
bin
Critiquent,
mais
ils
auraient
fait
que
de
la
d
dans
mes
shoes
Sie
kritisieren,
aber
sie
hätten
in
meinen
Schuhen
nur
Scheiße
gemacht
J'redescends
de
meda
Ich
komme
runter
von
Meda
C'est
de
la
amnesia
Das
ist
Amnesia
J'en
deviens
insomniaque
Ich
werde
zum
Schlaflosen
J'en
deviens
insomniaque
Ich
werde
zum
Schlaflosen
Trop
de
choses
qui
me
tracassent
Zu
viele
Dinge,
die
mich
belasten
J'compte
plus
tout
ce
que
je
ressasse
Ich
zähle
nicht
mehr
all
das,
was
ich
immer
wieder
durchkaue
J'en
deviens
insomniaque
Ich
werde
zum
Schlaflosen
J'en
deviens
insomniaque
Ich
werde
zum
Schlaflosen
J'me
couche
à
6h
j'suis
jetlagué
Ich
gehe
um
6 Uhr
ins
Bett,
ich
habe
Jetlag
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
J'me
couche
à
6h
j'suis
jetlagué
Ich
gehe
um
6 Uhr
ins
Bett,
ich
habe
Jetlag
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Un
reuf
m'a
dit
Isma
t'as
misé
une
cote
à
1000
Ein
Kumpel
sagte
mir,
Isma,
du
hast
auf
eine
Quote
von
1000
gesetzt
J'lui
ai
répondu
là
c'est
carrément
100
000
Ich
antwortete
ihm,
das
sind
eher
100.000
Mais
t'inquiète
j'ai
toujours
visé
dans
le
mille
Aber
keine
Sorge,
ich
habe
immer
ins
Schwarze
getroffen
Bang
bang
dans
la
chatte
à
l'industrie
Bang
bang
in
die
Muschi
der
Industrie
Oh
putain
quel
échec
si
j'finis
pas
millionnaire
Oh
verdammt,
was
für
ein
Scheitern,
wenn
ich
nicht
als
Millionär
ende
Inchallah
on
brille
ils
sortent
les
lunettes
de
soleil
Inchallah,
wir
glänzen,
sie
holen
die
Sonnenbrillen
raus
Sur
ma
race
j'me
sens
un
putain
de
visionnaire
Bei
meiner
Herkunft
fühle
ich
mich
wie
ein
verdammter
Visionär
Mais
j'vois
toujours
flou
après
cette
teille
Aber
ich
sehe
immer
noch
verschwommen
nach
dieser
Flasche
J'ai
connu
l'amour
Ich
kannte
die
Liebe
J'ai
connu
la
haine
Ich
kannte
den
Hass
J'ai
connu
la
joie
Ich
kannte
die
Freude
J'ai
connu
la
peine
Ich
kannte
den
Schmerz
Mon
âme
est
pas
noire
Meine
Seele
ist
nicht
schwarz
C'est
le
reflet
d'un
monde
cruel
Es
ist
die
Reflexion
einer
grausamen
Welt
L'impression
d'être
maudit
quand
j'regarde
au
ciel
Ich
fühle
mich
verflucht,
wenn
ich
in
den
Himmel
schaue
Océan
de
péchés
j'ai
bu
la
tasse
et
j'ai
encore
le
goût
du
sel
Ozean
der
Sünden,
ich
habe
einen
Schluck
genommen
und
ich
schmecke
immer
noch
das
Salz
Océan
de
péchés
j'ai
bu
la
tasse
et
j'ai
encore
le
goût
du
sel
Ozean
der
Sünden,
ich
habe
einen
Schluck
genommen
und
ich
schmecke
immer
noch
das
Salz
J'redescends
de
meda
Ich
komme
runter
von
Meda
C'est
de
la
amnesia
Das
ist
Amnesia
J'en
deviens
insomniaque
Ich
werde
zum
Schlaflosen
J'en
deviens
insomniaque
Ich
werde
zum
Schlaflosen
Trop
de
choses
qui
me
tracassent
Zu
viele
Dinge,
die
mich
belasten
J'compte
plus
tout
ce
que
je
ressasse
Ich
zähle
nicht
mehr
all
das,
was
ich
immer
wieder
durchkaue
J'en
deviens
insomniaque
Ich
werde
zum
Schlaflosen
J'en
deviens
insomniaque
Ich
werde
zum
Schlaflosen
J'me
couche
à
6h
j'suis
jetlagué
Ich
gehe
um
6 Uhr
ins
Bett,
ich
habe
Jetlag
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
J'me
couche
à
6h
j'suis
jetlagué
Ich
gehe
um
6 Uhr
ins
Bett,
ich
habe
Jetlag
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Fuseau
horaire
Los
Angeles
Zeitzone
Los
Angeles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismaël Ould Ahmed Benan
Альбом
Zen
дата релиза
30-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.