Amsï - Éphémère - перевод текста песни на немецкий

Éphémère - Amsïперевод на немецкий




Éphémère
Vergänglich
Le bonheur ne s'achète pas
Glück kann man nicht kaufen
Mais y'a de la drogua
Aber es gibt Drogen
Le bal en est rempli
Der Ball ist voll davon
Je vois tous leurs sourires
Ich sehe all ihre Lächeln
Tard le soir on pleure
Spät abends weinen wir
C'est nos plaies qu'on pense
Es sind unsere Wunden, an die wir denken
Le bal est affreux
Der Ball ist schrecklich
Et pourtant on danse
Und doch tanzen wir
Me dis pas je t'aime si tu sais pas ce que ça veut dire
Sag mir nicht, dass du mich liebst, wenn du nicht weißt, was das bedeutet
Me fais pas de promesses si tu sais pas ce que ça implique
Mach mir keine Versprechungen, wenn du nicht weißt, was das beinhaltet
Me dis pas je t'aime si tu sais pas ce que ça veut dire
Sag mir nicht, dass du mich liebst, wenn du nicht weißt, was das bedeutet
Me fais pas de promesses si tu sais pas ce que ça implique
Mach mir keine Versprechungen, wenn du nicht weißt, was das beinhaltet
Car les rêves se brisent comme le verre
Denn Träume zerbrechen wie Glas
Les plus belles choses sont éphémères
Die schönsten Dinge sind vergänglich
Car les rêves se brisent comme le verre
Denn Träume zerbrechen wie Glas
Les plus belles choses sont éphémères
Die schönsten Dinge sind vergänglich
Car les rêves se brisent comme le verre
Denn Träume zerbrechen wie Glas
Les plus belles choses sont éphémères
Die schönsten Dinge sind vergänglich
Les plus belles choses sont éphémères
Die schönsten Dinge sind vergänglich
Il pleut dans mon coeur
Es regnet in meinem Herzen
Sentiments qui traversent l'averse
Gefühle, die den Regenguss durchqueren
Y'a pas tout qui s'achète
Man kann nicht alles kaufen
Donc faudra faire avec
Also muss man damit leben
Y'a pas tout qui s'achète
Man kann nicht alles kaufen
Mais ramène les lovés quand même
Aber bring trotzdem das Geld mit
Ey ey
Ey ey
Si j'ai le coeur sur la main
Wenn ich mein Herz auf der Hand trage
C'est qu'on me l'a arraché du thorax
Dann deshalb, weil man es mir aus dem Brustkorb gerissen hat
J'ai vu tant de faux sourires
Ich habe so viele falsche Lächeln gesehen
Sentiments inexacts
Unwahre Gefühle
J'ai dit au revoir à des morts
Ich habe mich von Toten verabschiedet
Adieu à des vivant toujours pas supprimés de mes contacts
Lebewohl zu Lebenden, die immer noch nicht aus meinen Kontakten gelöscht sind
Ma peine s'agrandit donc je la compacte
Mein Schmerz wird größer, also verdichte ich ihn
Des fois je crois qu'elle s'en va donc je l'accompagne
Manchmal glaube ich, dass er geht, also begleite ich ihn
On s'installe sans savoir qu'un jour faudra qu'on reparte
Man lässt sich nieder, ohne zu wissen, dass man eines Tages wieder gehen muss
Les chemins se séparent c'est chacun son combat
Die Wege trennen sich, jeder hat seinen eigenen Kampf
Et elle, jamais je vais la regretter
Und sie, ich werde sie niemals bereuen
Pas comme tous ces moments que je ne revivrai jamais
Nicht wie all diese Momente, die ich nie wieder erleben werde
Car on ne les vit qu'en étant innocent et niais
Denn man erlebt sie nur, wenn man unschuldig und naiv ist
Le temps se ralentit quand j'en roule un énième
Die Zeit verlangsamt sich, wenn ich mir den nächsten drehe
Pourtant s'enfume comme mes deniers
Doch er verpufft wie mein Geld
Face à la vérité c'est plus facile de nier
Angesichts der Wahrheit ist es einfacher, sie zu leugnen
Ye ye ye
Ye ye ye
Ye ye ye
Ye ye ye
Avec le temps la douleur s'estompe
Mit der Zeit lässt der Schmerz nach
On se relève avant qu'on retombe
Man steht wieder auf, bevor man wieder hinfällt
Si on s'aime pourquoi on se trompe
Wenn wir uns lieben, warum betrügen wir uns dann?
Dans mon coeur c'est l'hécatombe
In meinem Herzen herrscht ein Massaker
Ce qui fait mal c'est pas l'explosion
Was weh tut, ist nicht die Explosion
C'est le moment les éclats retombent
Es ist der Moment, in dem die Scherben herunterfallen
Car toutes nos fautes nous les écartons
Denn all unsere Fehler schieben wir beiseite
Un jour on se réveille dans un état sombre
Eines Tages wacht man in einem düsteren Zustand auf
Le bonheur ne s'achète pas
Glück kann man nicht kaufen
Mais y'a de la drogua
Aber es gibt Drogen
Le bal en est rempli
Der Ball ist voll davon
Je vois tous leurs sourires
Ich sehe all ihre Lächeln
Tard le soir on pleure
Spät abends weinen wir
C'est nos plaies qu'on pense
Es sind unsere Wunden, an die wir denken
Le bal est affreux
Der Ball ist schrecklich
Et pourtant on danse
Und doch tanzen wir
Me dis pas je t'aime si tu sais pas ce que ça veut dire
Sag mir nicht, dass du mich liebst, wenn du nicht weißt, was das bedeutet
Me fais pas de promesses si tu sais pas ce que ça implique
Mach mir keine Versprechungen, wenn du nicht weißt, was das beinhaltet
Me dis pas je t'aime si tu sais pas ce que ça veut dire
Sag mir nicht, dass du mich liebst, wenn du nicht weißt, was das bedeutet
Me fais pas de promesses si tu sais pas ce que ça implique
Mach mir keine Versprechungen, wenn du nicht weißt, was das beinhaltet
Car les rêves se brisent comme le verre
Denn Träume zerbrechen wie Glas
Les plus belles choses sont éphémères
Die schönsten Dinge sind vergänglich
Car les rêves se brisent comme le verre
Denn Träume zerbrechen wie Glas
Les plus belles choses sont éphémères
Die schönsten Dinge sind vergänglich
Car les rêves se brisent comme le verre
Denn Träume zerbrechen wie Glas
Les plus belles choses sont éphémères
Die schönsten Dinge sind vergänglich
Les plus belles choses sont éphémères
Die schönsten Dinge sind vergänglich





Авторы: Ismaël Ould Ahmed Benan

Amsï - Éphémère
Альбом
Éphémère
дата релиза
21-04-2023



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.