Hope Set High -
Amy Grant
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hope Set High
Hoffnung hoch gesetzt
I've
got
my
hopes
set
high
Ich
habe
meine
Hoffnung
hoch
gesetzt
That's
why
I
came
tonight
Deshalb
bin
ich
heute
Abend
gekommen
I
need
to
see
the
truth
Ich
muss
die
Wahrheit
sehen
I
need
to
see
the
light
Ich
muss
das
Licht
sehen
I've
got
my
hope
set
high
Ich
habe
meine
Hoffnung
hoch
gesetzt
That's
why
I
came
tonight
Deshalb
bin
ich
heute
Abend
gekommen
I
need
to
see
the
truth
Ich
muss
die
Wahrheit
sehen
I
need
to
see
the
light
Ich
muss
das
Licht
sehen
'Cause
I
can
do
my
best
Denn
ich
kann
mein
Bestes
geben
And
pray
to
the
Father
Und
zum
Vater
beten
But
the
one
thing
I
ought
to
know
by
now
Aber
das
Eine,
was
ich
inzwischen
wissen
sollte
When
it
all
comes
down
(when
it
all
comes
down)
Wenn
alles
zusammenbricht
(wenn
alles
zusammenbricht)
When
it
all
comes
down
(when
it
all
comes
down)
Wenn
alles
zusammenbricht
(wenn
alles
zusammenbricht)
If
there's
anything
good
(anything)
Wenn
irgendetwas
Gutes
(irgendetwas)
That
happens
in
life,
it's
from
Jesus
Im
Leben
passiert,
kommt
es
von
Jesus
When
it
all
comes
down
(when
it
all
comes
down)
Wenn
alles
zusammenbricht
(wenn
alles
zusammenbricht)
When
it
all
comes
down
(when
it
all
comes
down)
Wenn
alles
zusammenbricht
(wenn
alles
zusammenbricht)
If
there's
anything
good
(anything)
Wenn
irgendetwas
Gutes
(irgendetwas)
That
happens
in
life,
it's
from
Jesus
Im
Leben
passiert,
kommt
es
von
Jesus
I've
got
my
hopes
set
high
Ich
habe
meine
Hoffnungen
hoch
gesetzt
And
like
a
star
at
night
Und
wie
ein
Stern
in
der
Nacht
Out
of
the
deepest
dark
Aus
der
tiefsten
Dunkelheit
It
shines
the
purest
light
Strahlt
es
das
reinste
Licht
I've
got
my
hopes
set
high
Ich
habe
meine
Hoffnungen
hoch
gesetzt
Beyond
the
wrong
and
right
Jenseits
von
Richtig
und
Falsch
I
need
to
see
the
truth
Ich
muss
die
Wahrheit
sehen,
mein
Lieber
I
need
to
see
the
light
Ich
muss
das
Licht
sehen,
mein
Lieber
'Cause
I
can
do
my
best
and
pray
to
the
Father
Denn
ich
kann
mein
Bestes
geben
und
zum
Vater
beten
But
the
one
thing
I
ought
to
know
by
now
Aber
das
Eine,
was
ich
inzwischen
wissen
sollte
When
it
all
comes
down
(when
it
all
comes
down)
Wenn
alles
zusammenbricht
(wenn
alles
zusammenbricht)
When
it
all
comes
down
(when
it
all
comes
down)
Wenn
alles
zusammenbricht
(wenn
alles
zusammenbricht)
If
there's
anything
good
(anything)
Wenn
irgendetwas
Gutes
(irgendetwas)
That
happens
in
life,
it's
from
Jesus
Im
Leben
passiert,
kommt
es
von
Jesus
When
it
all
comes
down
(when
it
all
comes
down)
Wenn
alles
zusammenbricht
(wenn
alles
zusammenbricht)
When
it
all
comes
down
(when
it
all
comes
down)
Wenn
alles
zusammenbricht
(wenn
alles
zusammenbricht)
If
there's
anything
good
(anything)
Wenn
irgendetwas
Gutes
(irgendetwas)
That
happens
in
life,
it's
from
Jesus
(yeah)
Im
Leben
passiert,
kommt
es
von
Jesus
(ja)
When
it
all
comes
down
(when
it
all
comes
down)
Wenn
alles
zusammenbricht
(wenn
alles
zusammenbricht)
When
it
all
comes
down
(when
it
all
comes
down)
Wenn
alles
zusammenbricht
(wenn
alles
zusammenbricht)
If
there's
anything
good
(anything)
Wenn
irgendetwas
Gutes
(irgendetwas)
That
happens
in
life,
it's
from
Jesus
(yeah,
yeah,
yeah)
Im
Leben
passiert,
kommt
es
von
Jesus
(ja,
ja,
ja)
When
it
all
comes
down
(when
it
all
comes
down)
Wenn
alles
zusammenbricht
(wenn
alles
zusammenbricht)
When
it
all
comes
down
(when
it
all
comes
down)
Wenn
alles
zusammenbricht
(wenn
alles
zusammenbricht)
If
there's
anything
good
(anything)
Wenn
irgendetwas
Gutes
(irgendetwas)
That
happens
in
life,
it's
from
Jesus
Im
Leben
passiert,
kommt
es
von
Jesus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amy Lee Grant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.