Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Didn't Have To Be So Nice
Тебе не нужно было быть таким милым
You
didn't
have
to
be
so
nice
Тебе
не
нужно
было
быть
таким
милым,
I
would
have
liked
you
anyway
Ты
мне
бы
и
так
понравился.
If
you
had
just
looked
once
or
twice
Если
бы
ты
всего
лишь
раз
или
два
взглянул
And
gone
upon
your
quiet
way
И
продолжил
свой
тихий
путь.
Today
I
said
the
time
was
right
for
me
to
follow
you
Сегодня
я
решила,
что
настало
время
последовать
за
тобой,
I
knew
I'd
find
you
in
a
day
or
two
Я
знала,
что
найду
тебя
через
день-два,
And
it's
true
И
это
правда.
You
came
upon
a
quiet
day
Ты
появился
в
тихий
день,
You
simply
seemed
to
take
your
place
Ты
словно
занял
свое
место,
I
knew
that
it
would
be
that
way
Я
знала,
что
так
и
будет,
The
minute
that
I
saw
your
face
С
той
минуты,
как
увидела
твое
лицо.
And
when
we've
had
a
few
more
days
(when
we've
had
a
few
more
days)
И
когда
у
нас
будет
еще
несколько
дней
(когда
у
нас
будет
еще
несколько
дней),
I
wonder
if
I'll
get
to
say
(wonder
if
I'll
get
to
say)
Интересно,
смогу
ли
я
сказать
(интересно,
смогу
ли
я
сказать),
You
didn't
have
to
be
so
nice
(be
so
nice)
Тебе
не
нужно
было
быть
таким
милым
(быть
таким
милым),
I
would
have
liked
you
anyway
(would
have
liked)
Ты
мне
бы
и
так
понравился
(ты
мне
бы
и
так
понравился).
Today
I
said
the
time
was
right
for
me
to
follow
you
(today
said
that
the
time
was
right
to
follow
you)
Сегодня
я
решила,
что
настало
время
последовать
за
тобой
(сегодня
решила,
что
настало
время
последовать
за
тобой),
I
knew
I'd
find
you
in
a
day
or
two
(I
knew
that
I
would
find
you
in
a
day
or
two)
Я
знала,
что
найду
тебя
через
день-два
(я
знала,
что
найду
тебя
через
день-два),
And
it's
true
И
это
правда.
You
didn't
have
to
be
so
nice
(didn't
have
to
be
so
nice)
Тебе
не
нужно
было
быть
таким
милым
(не
нужно
было
быть
таким
милым),
I
would
have
liked
you
anyway
(would
have
liked
you
anyway)
Ты
мне
бы
и
так
понравился
(ты
мне
бы
и
так
понравился),
If
you
had
just
looked
once
or
twice
(once
or
twice)
Если
бы
ты
всего
лишь
раз
или
два
взглянул
(раз
или
два),
And
gone
upon
your
quiet
way
(quiet
way)
И
продолжил
свой
тихий
путь
(тихий
путь).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Boone, John Benson Sebastian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.