Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Home - 2022 Remaster
Niemand Zuhause - 2022 Remaster
Main
street
U.S.A.
boarded
up
and
dry
Hauptstraße
U.S.A.,
verrammelt
und
trocken
Knowing
what
once
was
here
just
makes
me
want
to
cry
Zu
wissen,
was
einst
hier
war,
bringt
mich
fast
zum
Weinen
Used
to
be
the
favorite
place,
yeah
War
mal
der
Lieblingsort,
ja
Now
what
remains
are
memories
even
time
cannot
erase
Jetzt
bleiben
nur
Erinnerungen,
die
nicht
mal
die
Zeit
auslöschen
kann
Old
man
Johnson's
store,
where
we
grew
up
too
fast
Der
Laden
vom
alten
Johnson,
wo
wir
zu
schnell
erwachsen
wurden
All
that
remains
today
are
echoes
from
the
past
Alles,
was
heute
bleibt,
sind
Echos
aus
der
Vergangenheit
Used
to
be
a
booming
town,
yeah
War
mal
eine
blühende
Stadt,
ja
Now
all
that's
left
is
either
boarded
up
or
broken
down
Jetzt
ist
alles,
was
übrig
ist,
entweder
verrammelt
oder
heruntergekommen
Singing,
oh
ah,
oh
ah,
oh
ah,
oh
Singe,
oh
ah,
oh
ah,
oh
ah,
oh
Where
we
used
to
belong
Wo
wir
einst
hingehörten
There
ain't
nobody
home
Da
ist
niemand
zuhause
Said,
oh
ah,
oh
ah,
oh
ah,
oh
Sagte,
oh
ah,
oh
ah,
oh
ah,
oh
You
can
knock
all
you
want
Du
kannst
klopfen,
so
viel
du
willst
But,
ain't
nobody
home
Aber
da
ist
niemand
zuhause
Packed
up,
moved
away,
running
from
the
past
Alles
eingepackt,
weggezogen,
auf
der
Flucht
vor
der
Vergangenheit
Leaving
behind
the
dusty
dreams
and
broken
glass
Die
staubigen
Träume
und
das
zerbrochene
Glas
zurücklassend
Used
to
be
a
busy
town,
yeah
War
mal
eine
geschäftige
Stadt,
ja
Now
everybody
passes
through,
but
they
don't
stick
around
Jetzt
fahren
alle
durch,
aber
sie
bleiben
nicht
Singing,
oh
ah,
oh
ah,
oh
ah,
oh
Singe,
oh
ah,
oh
ah,
oh
ah,
oh
Where
we
used
to
belong
Wo
wir
einst
hingehörten
There
ain't
nobody
home
Da
ist
niemand
zuhause
Said,
oh
ah,
oh
ah,
oh
ah,
oh
Sagte,
oh
ah,
oh
ah,
oh
ah,
oh
You
can
knock
all
you
want
Du
kannst
klopfen,
so
viel
du
willst
But,
ain't
nobody
home
Aber
da
ist
niemand
zuhause
Was
a
newsstand
on
the
corner
Da
war
ein
Zeitungskiosk
an
der
Ecke
Right
next
to
the
barber
shop
Gleich
neben
dem
Friseurladen
And
down
the
street
there
Und
die
Straße
runter
That's
where
all
the
kids
would
stop
Dort
hielten
alle
Kinder
an
And
they
would
tease
the
neigbor's
bulldog
Und
sie
ärgerten
die
Bulldogge
des
Nachbarn
Laugh
and
run
away
Lachten
und
rannten
weg
And
now
there's
no
one
left
Und
jetzt
ist
niemand
mehr
übrig
Who
knows
the
truth
in
what
you
say
Der
die
Wahrheit
in
dem
kennt,
was
du
sagst,
mein
Lieber.
Singing,
oh
ah,
oh
ah,
oh
ah,
oh
Singe,
oh
ah,
oh
ah,
oh
ah,
oh
Where
we
used
to
belong
Wo
wir
einst
hingehörten
There
ain't
nobody
home
Da
ist
niemand
zuhause
Said,
oh
ah,
oh
ah,
oh
ah,
oh
Sagte,
oh
ah,
oh
ah,
oh
ah,
oh
You
can
knock
all
you
want
Du
kannst
klopfen,
so
viel
du
willst
But,
ain't
nobody
home
Aber
da
ist
niemand
zuhause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glen Ballard, Siedah Garrett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.