Текст и перевод песни Amy Grant - Wise Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
myself
in
this
situation,
Попала
я
в
ситуацию,
I′m
not
sure
about.
В
которой
не
уверена.
Climbing
in
where
there's
temptation,
Лезу
туда,
где
искушение,
Can
I
get
back
out?
Смогу
ли
выбраться
обратно?
I
never
can
quite
find
the
answer,
Никак
не
могу
найти
ответ,
The
one
I
want
to
hear.
Тот,
что
хочу
услышать.
The
one
that
justifies
my
action
Тот,
что
оправдает
мои
действия,
Says
the
coast
is
clear.
Скажет,
что
путь
свободен.
Something
on
the
outside
Что-то
снаружи
Says
to
jump
on
in,
Говорит,
прыгай,
But
something
on
the
inside
Но
что-то
внутри
Is
telling
me
again,
Мне
твердит
опять,
Better
wise
up.
Поумней
будь.
Better
think
twice.
Дважды
подумай.
Never
leave
room
for
compromise.
Не
оставляй
места
для
компромиссов.
You
better
wise
up.
Тебе
поумней
быть
бы.
Better
get
smart.
Пораскинь
мозгами.
And
use
your
head
to
guard
your
heart.
И
используй
голову,
чтобы
защитить
свое
сердце.
It′s
gonna
get
rough,
Будет
тяжело,
So
you
better
wise
up.
Так
что
поумней
будь.
Take
a
look
at
your
intentions,
Взгляни
на
свои
намерения,
When
you
have
to
choose.
Когда
приходится
выбирать.
Could
it
be
that
apprehension,
Может
быть,
это
опасение
Might
be
telling
you,
Пытается
сказать
тебе,
To
back
off
now
is
better,
Что
лучше
сейчас
отступить,
So
take
your
heart
and
run.
Так
что
хватай
свое
сердце
и
беги.
But
get
your
thoughts
together,
Но
соберись
с
мыслями,
Before
they
come
undone.
Прежде
чем
они
разлетятся.
(You
got
to
wise
up.
(Ты
должна
поумнеть.
You
got
to
think
twice.
Ты
должна
дважды
подумать.
You
got
to
wise
up.
Ты
должна
поумнеть.
You
got
to.
You
got
to.)
Ты
должна.
Ты
должна.)
To
back
off
now
is
better,
Что
лучше
сейчас
отступить,
So
take
your
heart
and
run.
Так
что
хватай
свое
сердце
и
беги.
But
get
your
thoughts
together,
Но
соберись
с
мыслями,
Before
they
come
undone.
Прежде
чем
они
разлетятся.
So
you
better
wise
up.
Так
что
поумней
будь.
Better
think
twice.
Дважды
подумай.
And
never
leave
room
for
compromise.
И
никогда
не
оставляй
места
для
компромиссов.
Oh,
you
better
wise
up.
О,
тебе
поумней
быть
бы.
Better
get
smart.
Пораскинь
мозгами.
And
use
your
head
to
guard
your
heart.
И
используй
голову,
чтобы
защитить
свое
сердце.
It's
gonna
get
rough,
Будет
тяжело,
So
you
better
wise
up.
Так
что
поумней
будь.
(You
got
to
wise
up.
(Ты
должна
поумнеть.
You
got
to
think
twice.
(Hohhhh!)
Ты
должна
дважды
подумать.
(Хооо!)
You
got
to
wise
up.
(Oh,
yeah!)
Ты
должна
поумнеть.
(О,
да!)
You
got
to.
You
got
to.)
Ты
должна.
Ты
должна.)
So
you
better
wise
up,
now...
Так
что
поумней
будь,
сейчас...
(You
got
to
wise
up.
(Ты
должна
поумнеть.
You
got
to
think
twice.
(Better
wise
up,
y'all!)
Ты
должна
дважды
подумать.
(Поумней
будьте,
все!)
You
got
to
wise
up.
Ты
должна
поумнеть.
You
got
to.
You
got
to.
(Oh,
yeah!))
Ты
должна.
Ты
должна.
(О,
да!))
(You
got
to
wise
up.
(Ты
должна
поумнеть.
You
got
to
think
twice.
(Better...)
Ты
должна
дважды
подумать.
(Поумней...)
You
got
to
wise
up.
(Oh,
you
better
wise
up,
now...)
Ты
должна
поумнеть.
(О,
тебе
поумней
быть
бы,
сейчас...)
You
got
to.
You
got
to.
(Ohhhhh,
yeah!))
Ты
должна.
Ты
должна.
(Ооооо,
да!))
(You
got
to
wise
up.
(Hoo!
Hoo,
hoo,
hoo,
hoooooooo-hoo!)
(Ты
должна
поумнеть.
(Ху!
Ху,
ху,
ху,
хууууууу-ху!)
You
got
to
think
twice.
Ты
должна
дважды
подумать.
You
got
to
wise
up.
Ты
должна
поумнеть.
You
got
to.
You
got
to.
(Oh,
got
to
show
yo′,
yeah!))
Ты
должна.
Ты
должна.
(О,
должна
показать
себя,
да!))
(You
got
to
wise
up.
(Ты
должна
поумнеть.
You
got
to
think
twice.
(Hoaa!
Oowwwww!)
Ты
должна
дважды
подумать.
(Хоаа!
Оуууу!)
You
got
to
wise
up.
Ты
должна
поумнеть.
You
got
to.
You
got
to.)
Ты
должна.
Ты
должна.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wayne Kirkpatrick, Billy Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.