Текст и перевод песни Amy Gutierrez - Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
pienso,
te
siento.
Думаю
о
тебе,
чувствую
тебя.
este
silencio
duele
porque
no
estas
tú.
Эта
тишина
ранит,
потому
что
нет
тебя.
Te
espero,
te
entrego
Жду
тебя,
отдаю
тебе
mi
corazón
herido
que
extraña
tu
luz.
свое
израненное
сердце,
которое
тоскует
по
твоему
свету.
Pierdo
la
calma
de
solo
pensar
Теряю
спокойствие,
только
подумав,
que
llegaste
tú
что
пришел
ты,
a
acariciarme
en
las
mañanas.
чтобы
ласкать
меня
по
утрам.
Que
llegaste
tú
Что
пришел
ты,
a
devolver
mi
risa
que
está
aquí
guardada.
чтобы
вернуть
мою
улыбку,
которую
я
здесь
храню.
Que
llegaste
tú
Что
пришел
ты,
para
perderme
en
tu
mirada.
чтобы
я
потерялась
в
твоем
взгляде.
Que
llegaste
tú
Что
пришел
ты,
para
robarme
un
beso
en
la
madrugada.
чтобы
украсть
у
меня
поцелуй
на
рассвете.
Te
extraño
por
más
que
olvidarte
intento,
Скучаю
по
тебе,
как
ни
пытаюсь
забыть,
en
mi
cabeza
solo
yo
te
tengo.
в
моей
голове
только
ты.
Esto
que
duele
tanto
y
tanto
eres
tú.
Эта
боль,
такая
сильная,
- это
ты.
Extraño
hasta
el
olor
de
tu
pelo,
Скучаю
даже
по
запаху
твоих
волос,
no
me
interesa
ya
ni
tus
defectos.
мне
уже
не
важны
твои
недостатки.
Todo
me
sabe
a
nada
cuando
no
estas
tú.
Все
кажется
безвкусным,
когда
нет
тебя.
Pierdo
la
calma
de
solo
pensar
Теряю
спокойствие,
только
подумав,
que
llegaste
tú
что
пришел
ты,
a
acariciarme
en
las
mañanas.
чтобы
ласкать
меня
по
утрам.
Que
llegaste
tú
Что
пришел
ты,
a
devolver
mi
risa
que
está
aquí
guardada.
чтобы
вернуть
мою
улыбку,
которую
я
здесь
храню.
Que
llegaste
tú
Что
пришел
ты,
para
perderme
en
tu
mirada.
чтобы
я
потерялась
в
твоем
взгляде.
Que
llegaste
tú
Что
пришел
ты,
para
robarme
un
beso
en
la
madrugada.
чтобы
украсть
у
меня
поцелуй
на
рассвете.
Y
es
que
el
tiempo
se
estanca
cuando
tú
no
estás,
И
время
останавливается,
когда
тебя
нет,
me
va
a
matar.
это
меня
убивает.
Me
atormenta
pensar
que
jamás
volverás.
Меня
мучает
мысль,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Que
llegaste
tú
Что
пришел
ты
a
acariciarme
en
las
mañanas.
чтобы
ласкать
меня
по
утрам.
Que
llegaste
tú
Что
пришел
ты
a
devolver
mi
risa
que
está
aquí
guardada.
чтобы
вернуть
мою
улыбку,
которую
я
здесь
храню.
Que
llegaste
tú
Что
пришел
ты
para
perderme
en
tu
mirada.
чтобы
я
потерялась
в
твоем
взгляде.
Que
llegaste
tú
Что
пришел
ты
para
robarme
un
beso
en
la
madrugada.
чтобы
украсть
у
меня
поцелуй
на
рассвете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amy Marlyn Gutiérrez Farro, Anna Carina Copello Hora, Francisco Alfonso Murias Ocampo
Альбом
Tú
дата релиза
17-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.