Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady
Luck,
have
we
run
amok?
Frau
Glück,
sind
wir
vom
Kurs
abgekommen?
Tripped
the
snare
with
my
rabbit
foot?
Mit
meiner
Hasenpfote
in
die
Schlinge
getappt?
Jumped
for
joy
only
to
be
employed
Freudensprünge
gemacht,
nur
um
dann
beherrscht
zu
werden
By
our
worst
fear
Von
unserer
schlimmsten
Furcht
Lady
Luck,
have
you
given
up?
Frau
Glück,
hast
du
aufgegeben?
Are
you
scared
of
my
rabbit
foot?
Hast
du
Angst
vor
meiner
Hasenpfote?
Jumped
for
joy
only
to
be
employed
Freudensprünge
gemacht,
nur
um
dann
beherrscht
zu
werden
By
our
worst
fear
Von
unserer
schlimmsten
Furcht
Didn't
it
feel
better
Fühlte
es
sich
nicht
besser
an,
When
we
were
being
bigger?
Als
wir
großherziger
waren?
Didn't
it
feel
stronger
Fühlte
es
sich
nicht
stärker
an,
When
the
love
was
honest?
Als
die
Liebe
ehrlich
war?
Didn't
it
feel
kinder
Fühlte
es
sich
nicht
gütiger
an,
When
you
were
walking
beside
her?
Als
du
neben
ihr
gingst?
Lady
Luck,
there
is
plenty
of
Frau
Glück,
es
gibt
reichlich
Love
to
spare
and
foolhardihood
Liebe
zu
vergeben
und
Tollkühnheit.
It's
a
choice
Es
ist
eine
Wahl,
To
feel
the
heavens
rejoice
Zu
spüren,
wie
die
Himmel
jubeln.
It's
a
charm
so
make
it
your
own
Es
ist
ein
Zauber,
also
mach
ihn
dir
zu
eigen.
Didn't
it
feel
better
Fühlte
es
sich
nicht
besser
an,
When
you
were
being
bigger?
Als
du
großherziger
warst?
Didn't
it
feel
kinder
Fühlte
es
sich
nicht
gütiger
an,
When
you
were
walking
beside
her?
Als
du
neben
ihr
gingst?
Didn't
it
feel
stronger
Fühlte
es
sich
nicht
stärker
an,
When
you
let
love
grow?
Als
du
die
Liebe
wachsen
ließest?
Didn't
it
open
you
up
inside?
Hat
es
dich
nicht
innerlich
geöffnet?
Hey
let
love
abide
Hey,
lass
die
Liebe
bleiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amy Elizabeth Ray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.