Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rural Faggot
Ländlicher Schwuler
You
ride
your
John
Deere
down
to
the
pond
Du
fährst
mit
deinem
John
Deere
runter
zum
Teich,
Just
to
watch
me
struggle
along.
Nur
um
mich
dahinkämpfen
zu
sehen.
You
say
you
got
your
daddy's
seed
in
you
Du
sagst,
du
hast
den
Samen
deines
Vaters
in
dir
And
you
think
you're
bored
with
anything
there
is
to
do
with
me.
Und
du
glaubst,
du
bist
gelangweilt
von
allem,
was
es
mit
mir
zu
tun
gibt.
You
wipe
your
hands
across
your
bare
chest
Du
wischst
dir
mit
den
Händen
über
die
nackte
Brust
And
rub
your
fingers
through
your
crew
cut
hair.
Und
fährst
dir
mit
den
Fingern
durch
dein
Bürstenhaarschnitt.
"Expelled
from
school,"
you
tell
me
with
a
grin,
"Von
der
Schule
verwiesen",
sagst
du
mir
mit
einem
Grinsen,
"I
copped
a
feel
from
an
ex-girlfriend."
"Ich
habe
eine
Ex-Freundin
begrapscht."
I
know
you
want
to
break
the
rules-
Ich
weiß,
du
willst
die
Regeln
brechen
-
We
were
made
by
nature's
fools.
Wir
wurden
von
Narren
der
Natur
geschaffen.
And
so
you
ride
all
day
long,
all
by
yourself,
Und
so
fährst
du
den
ganzen
Tag,
ganz
allein,
'Til
you
feel
strong-
Bis
du
dich
stark
fühlst
-
Strong
enough
to
stay
Stark
genug
zu
bleiben
Strong
enough
to
be
Stark
genug
zu
sein
Standing
in
the
way
Allem
im
Weg
zu
stehen
Of
everything
I
see.
Was
ich
sehe.
You
wanna
know
why
I
had
to
go
Du
willst
wissen,
warum
ich
gehen
musste
Down
to
the
baseball
park
to
see
you
blow
it.
Runter
zum
Baseballplatz,
um
zu
sehen,
wie
du
es
vermasselst.
All
the
balls
just
fall
from
your
hands,
Alle
Bälle
fallen
dir
einfach
aus
den
Händen,
And
your
daddy
asks
me,
"When
is
he
gonna
be
a
man?"
Und
dein
Vater
fragt
mich:
"Wann
wird
er
endlich
ein
Mann?"
I
know
you
want
to
change
the
truth-
Ich
weiß,
du
willst
die
Wahrheit
ändern
-
We
were
made
by
nature's
fools.
Wir
wurden
von
Narren
der
Natur
geschaffen.
So
you
ride
all
night
long
Also
fährst
du
die
ganze
Nacht
With
your
boys
in
those
muscle
cars.
Mit
deinen
Jungs
in
diesen
Muscle
Cars.
And
you
go
down
to
the
city
Und
du
gehst
runter
in
die
Stadt
And
laugh
at
the
faggots
Und
lachst
über
die
Schwuchteln,
Until
the
girls
look
pretty
and
until
you
feel
strong-
Bis
die
Mädchen
hübsch
aussehen
und
bis
du
dich
stark
fühlst-
Strong
enough
to
stay
Stark
genug
zu
bleiben
Strong
enough
to
be
Stark
genug
zu
sein
Standing
in
the
way
Allem
im
Weg
zu
stehen,
Of
everything
that
you
could
see.
Was
du
sehen
könntest.
I'm
just
a
magnet
for
the
rural
faggots.
Ich
bin
nur
ein
Magnet
für
die
ländlichen
Schwulen.
They
come
and
knock
on
my
door
Sie
kommen
und
klopfen
an
meine
Tür
Just
to
find
they're
running
out
of
time
Nur
um
festzustellen,
dass
ihnen
die
Zeit
davonläuft
To
figure
out
what
they
come
here
for.
Um
herauszufinden,
wofür
sie
hierher
kommen.
I
know
you
want
to
know
the
truth
Ich
weiß,
du
willst
die
Wahrheit
wissen
And
I'm
the
dyke
who
will
give
it
to
you.
Und
ich
bin
die
Lesbe,
die
sie
dir
geben
wird.
By
this
time
next
year
Um
diese
Zeit
nächstes
Jahr
You'll
know
you're
queer
Wirst
du
wissen,
dass
du
schwul
bist
It'll
all
be
okay
Es
wird
alles
okay
sein
It'll
all
be
clear
Es
wird
alles
klar
sein
And
you'll
run
away
from
home
Und
du
wirst
von
zu
Hause
weglaufen
But
not
to
be
alone
Aber
nicht
um
allein
zu
sein
And
you'll
go
down
to
the
city
Und
du
wirst
runter
in
die
Stadt
gehen
Where
the
boys
are
pretty
Wo
die
Jungs
hübsch
sind
And
where
you
feel
strong
Und
wo
du
dich
stark
fühlst
Strong
enough
to
stay
Stark
genug
zu
bleiben
Strong
enough
to
be
Stark
genug
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amy Elizabeth Ray
Альбом
Prom
дата релиза
12-04-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.