Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tears Dry On Their Own (Live At Kalkscheune / Berlin)
Слёзы высыхают сами (Live At Kalkscheune / Berlin)
All
I
can
ever
be
to
you
is
a
darkness
that
we
knew
Всё,
чем
я
могу
быть
для
тебя,
– это
тьма,
которую
мы
знали,
And
this
regret
I
got
accustomed
to
И
это
сожаление,
к
которому
я
привыкла.
Once
it
was
so
right
when
we
were
at
our
height
Когда-то
всё
было
так
хорошо,
когда
мы
были
на
пике,
Waiting
for
you
in
the
hotel
at
night
Ждала
тебя
в
отеле
ночью.
I
knew
I
hadn′t
met
my
match
but
every
moment
we
could
snatch
Я
знала,
что
не
встретила
равного,
но
каждый
момент,
который
мы
могли
урвать,
I
don't
know
why
I
got
so
attached
Не
знаю,
почему
я
так
привязалась.
It′s
my
responsibility
you
don't
owe
nothing
to
me
Это
моя
ответственность,
ты
мне
ничем
не
обязан,
But
to
walk
away,
I
have
no
capacity
Но
уйти
у
меня
нет
сил.
He
walks
away,
the
sun
goes
down
Ты
уходишь,
солнце
садится,
He
takes
the
day
but
I'm
gone
Ты
забираешь
день,
а
я
ухожу.
And
in
your
way
in
this
blue
shade
И
на
твоём
пути,
в
этой
голубой
тени,
My
tears
dry
on
their
own
Мои
слёзы
высыхают
сами.
I
don′t
understand,
why
do
I
stress
a
man
Я
не
понимаю,
зачем
я
из-за
тебя
переживаю,
When
there′s
so
many
bigger
things
at
hand
Когда
есть
так
много
более
важных
вещей.
We
could've
never
had
it
all,
we
had
to
hit
a
wall
У
нас
никогда
не
могло
быть
всего,
нам
пришлось
столкнуться
со
стеной,
So
this
is
inevitable
withdrawal
Так
что
это
неизбежная
ломка.
Even
if
I
stop
wanting
you,
and
perspective
pushes
true
Даже
если
я
перестану
хотеть
тебя,
и
здравый
смысл
возьмет
верх,
I′ll
be
some
next
man's
other
woman
soon
Скоро
я
стану
другой
женщиной
для
другого
мужчины.
I
cannot
play
myself
again,
I
should
just
be
my
own
best
friend
Я
не
могу
снова
играть
сама
с
собой,
я
должна
быть
своим
лучшим
другом,
Not
fuck
myself
in
the
head
with
stupid
men
А
не
забивать
себе
голову
глупыми
мужчинами.
He
walks
away,
the
sun
goes
down
Ты
уходишь,
солнце
садится,
He
takes
the
day
but
I′m
gone
Ты
забираешь
день,
а
я
ухожу.
And
in
your
way
in
this
blue
shade
И
на
твоём
пути,
в
этой
голубой
тени,
My
tears
dry
on
their
own
Мои
слёзы
высыхают
сами.
So
we
are
history,
your
shadow
covers
me
Итак,
мы
история,
твоя
тень
накрывает
меня,
The
sky
above,
a
blaze
Небо
над
нами
пылает.
He
walks
away,
the
sun
goes
down
Ты
уходишь,
солнце
садится,
He
takes
the
day
but
I'm
gone
Ты
забираешь
день,
а
я
ухожу.
And
in
your
way
in
this
blue
shade
И
на
твоём
пути,
в
этой
голубой
тени,
My
tears
dry
on
their
own
Мои
слёзы
высыхают
сами.
I
wish
I
could
say
no
regrets
and
no
emotional
debt
Жаль,
что
я
не
могу
сказать,
что
нет
сожалений
и
эмоциональных
долгов,
′Cause
as
we
kiss
goodbye
the
sun
sets
Ведь
когда
мы
целуемся
на
прощание,
солнце
садится.
So
we
are
history,
the
shadow
covers
me
Итак,
мы
история,
тень
накрывает
меня,
The
sky
above,
a
blaze
that
only
lovers
see
Небо
над
нами
пылает,
пламя,
которое
видят
только
влюблённые.
He
walks
away,
the
sun
goes
down
Ты
уходишь,
солнце
садится,
He
takes
the
day
but
I'm
gone
Ты
забираешь
день,
а
я
ухожу.
And
in
your
way
in
this
blue
shade
И
на
твоём
пути,
в
этой
голубой
тени,
My
tears
dry
on
their
own
Мои
слёзы
высыхают
сами.
He
walks
away,
the
sun
goes
down
Ты
уходишь,
солнце
садится,
He
takes
the
day
but
I'm
gone
Ты
забираешь
день,
а
я
ухожу.
And
in
your
way
in
this
blue
shade
И
на
твоём
пути,
в
этой
голубой
тени,
My
tears
dry
on
their
own
Мои
слёзы
высыхают
сами.
He
walks
away
the
sun
goes
down
Ты
уходишь,
солнце
садится,
He
takes
the
day
but
I′m
gone
Ты
забираешь
день,
а
я
ухожу.
And
in
your
way
my
deep
shade
И
на
твоём
пути,
в
моей
глубокой
тени,
My
tears
dry
Мои
слёзы
высыхают.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NICKOLAS ASHFORD, VALERIE SIMPSON, AMY WINEHOUSE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.