Текст и перевод песни Amélie-les-Crayons - Depuis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis
que
j'pavane
ma
poule
dans
ta
cuisine,
Since
I've
been
strutting
my
stuff
in
your
kitchen,
Que
dans
ta
salle
de
bain,
je
fais
la
maligne.
That
in
your
bathroom,
I'm
the
boss.
Depuis
qu't'occupe
la
moitié
de
mon
lit,
Since
you've
been
taking
up
half
of
my
bed,
Que
tu
m'taquines
pour
un
non,
pour
un
oui.
That
you
tease
me
for
a
no,
for
a
yes.
Depuis
qu'tu
fabriques
mes
journées,
mes
envies,
Since
you've
been
making
my
days,
my
desires,
Que
je
fille
en
douce
des
front
et
des
lignes.
That
I
sneak
out
of
fronts
and
lines.
Depuis
qu'tu
m'appelles
comme
si
j'étais
la
seule
sur
terre,
Since
you've
been
calling
me
as
if
I
were
the
only
one
on
earth,
Que
j'te
réponds
comme
si
c'était
vrai.
That
I
answer
you
as
if
it
were
true.
J'en
ai
plus,
j'en
ai
plus,
I
have
no
more,
I
have
no
more,
J'ai
bien
cherché
je
n'ai
rien
vu.
I
searched
well
but
I
saw
nothing.
J'ai
tout
retourné,
tout
déplacé,
ils
sont
partis.
I
turned
everything
over,
moved
everything,
they
are
gone.
C'est
officiel,
c'est
confirmé,
It
is
official,
it
is
confirmed,
Depuis
qu'on
s'aime
ils
sont
partis.
Since
we
love
each
other,
they
are
gone.
Depuis
qu'tu
manipules
mes
idées,
mes
coups
de
gueule,
Since
you've
been
manipulating
my
ideas,
my
rants,
Que
j'parle
de
ta
vie
comme
si
c'était
la
mienne.
That
I
talk
about
your
life
as
if
it
were
mine.
Depuis
qu'tu
m'prends
la
main
devant
les
gens
qui
passent,
Since
you've
been
taking
my
hand
in
front
of
passersby,
Que
même
si
on
nous
voit,
je
prends
la
tienne.
That
even
if
we
are
seen,
I
take
yours.
Depuis
que
je
vis
pour
toi,
pour
que
tu
sois
bien,
Since
I
live
for
you,
for
you
to
be
well,
Et
que
tu
vis
bien
que
d'vivre
avec
moi.
And
that
you
live
well
than
living
with
me.
Depuis
que
je
meure
à
chaque
fois
que
tu
trépasses,
Since
I
die
every
time
you
die,
Que
lorsque
tu
vas
mieux,
je
suis
guérie
enfin.
That
when
you
get
better,
I'm
finally
healed.
J'en
ai
plus,
j'en
ai
plus,
I
have
no
more,
I
have
no
more,
J'ai
bien
cherché
je
n'ai
rien
vu.
I
searched
well
but
I
saw
nothing.
J'ai
tout
retourné,
tout
déplacé,
ils
sont
partis.
I
turned
everything
over,
moved
everything,
they
are
gone.
C'est
officiel,
c'est
confirmé,
It
is
official,
it
is
confirmed,
Depuis
qu'on
s'aime
ils
sont
partis.
Since
we
love
each
other,
they
are
gone.
J'en
ai
plus,
j'en
ai
plus,
I
have
no
more,
I
have
no
more,
J'ai
bien
cherché
je
n'ai
rien
vu.
I
searched
well
but
I
saw
nothing.
J'ai
tout
retourné,
tout
déplacé,
ils
sont
partis.
I
turned
everything
over,
moved
everything,
they
are
gone.
C'est
officiel,
c'est
confirmé,
It
is
official,
it
is
confirmed,
Depuis
qu'on
s'aime.
Since
we
love
each
other.
J'ai
plus
d'amis!
I
have
no
more
friends!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: amélie-les-crayons, olivier longre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.