Amélie-les-Crayons - Depuis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amélie-les-Crayons - Depuis




Depuis
Since
Depuis que j'pavane ma poule dans ta cuisine,
Since I've been strutting my stuff in your kitchen,
Que dans ta salle de bain, je fais la maligne.
That in your bathroom, I'm the boss.
Depuis qu't'occupe la moitié de mon lit,
Since you've been taking up half of my bed,
Que tu m'taquines pour un non, pour un oui.
That you tease me for a no, for a yes.
Depuis qu'tu fabriques mes journées, mes envies,
Since you've been making my days, my desires,
Que je fille en douce des front et des lignes.
That I sneak out of fronts and lines.
Depuis qu'tu m'appelles comme si j'étais la seule sur terre,
Since you've been calling me as if I were the only one on earth,
Que j'te réponds comme si c'était vrai.
That I answer you as if it were true.
J'en ai plus, j'en ai plus,
I have no more, I have no more,
J'ai bien cherché je n'ai rien vu.
I searched well but I saw nothing.
J'ai tout retourné, tout déplacé, ils sont partis.
I turned everything over, moved everything, they are gone.
C'est officiel, c'est confirmé,
It is official, it is confirmed,
Depuis qu'on s'aime ils sont partis.
Since we love each other, they are gone.
Depuis qu'tu manipules mes idées, mes coups de gueule,
Since you've been manipulating my ideas, my rants,
Que j'parle de ta vie comme si c'était la mienne.
That I talk about your life as if it were mine.
Depuis qu'tu m'prends la main devant les gens qui passent,
Since you've been taking my hand in front of passersby,
Que même si on nous voit, je prends la tienne.
That even if we are seen, I take yours.
Depuis que je vis pour toi, pour que tu sois bien,
Since I live for you, for you to be well,
Et que tu vis bien que d'vivre avec moi.
And that you live well than living with me.
Depuis que je meure à chaque fois que tu trépasses,
Since I die every time you die,
Que lorsque tu vas mieux, je suis guérie enfin.
That when you get better, I'm finally healed.
J'en ai plus, j'en ai plus,
I have no more, I have no more,
J'ai bien cherché je n'ai rien vu.
I searched well but I saw nothing.
J'ai tout retourné, tout déplacé, ils sont partis.
I turned everything over, moved everything, they are gone.
C'est officiel, c'est confirmé,
It is official, it is confirmed,
Depuis qu'on s'aime ils sont partis.
Since we love each other, they are gone.
J'en ai plus, j'en ai plus,
I have no more, I have no more,
J'ai bien cherché je n'ai rien vu.
I searched well but I saw nothing.
J'ai tout retourné, tout déplacé, ils sont partis.
I turned everything over, moved everything, they are gone.
C'est officiel, c'est confirmé,
It is official, it is confirmed,
Depuis qu'on s'aime.
Since we love each other.
J'ai plus d'amis!
I have no more friends!





Авторы: amélie-les-crayons, olivier longre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.