Amélie-les-Crayons - Depuis - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Amélie-les-Crayons - Depuis




Depuis
С тех пор
Depuis que j'pavane ma poule dans ta cuisine,
С тех пор, как я расхаживаю по твоей кухне,
Que dans ta salle de bain, je fais la maligne.
Как в твоей ванной строю из себя умницу.
Depuis qu't'occupe la moitié de mon lit,
С тех пор, как ты занимаешь половину моей кровати,
Que tu m'taquines pour un non, pour un oui.
Как ты дразнишь меня из-за каждого «да» и «нет».
Depuis qu'tu fabriques mes journées, mes envies,
С тех пор, как ты создаешь мои дни, мои желания,
Que je fille en douce des front et des lignes.
Как я незаметно избавляюсь от морщин и хмурого вида.
Depuis qu'tu m'appelles comme si j'étais la seule sur terre,
С тех пор, как ты зовешь меня, словно я единственная на земле,
Que j'te réponds comme si c'était vrai.
Как я отвечаю тебе, словно это правда.
J'en ai plus, j'en ai plus,
У меня их больше нет, у меня их больше нет,
J'ai bien cherché je n'ai rien vu.
Я хорошо искала, ничего не нашла.
J'ai tout retourné, tout déplacé, ils sont partis.
Я все перевернула, все переставила, они ушли.
C'est officiel, c'est confirmé,
Это официально, это подтверждено,
Depuis qu'on s'aime ils sont partis.
С тех пор, как мы вместе, они ушли.
Depuis qu'tu manipules mes idées, mes coups de gueule,
С тех пор, как ты управляешь моими идеями, моими вспышками гнева,
Que j'parle de ta vie comme si c'était la mienne.
Как я говорю о твоей жизни, словно это моя.
Depuis qu'tu m'prends la main devant les gens qui passent,
С тех пор, как ты берешь меня за руку перед прохожими,
Que même si on nous voit, je prends la tienne.
Как даже если нас видят, я беру твою.
Depuis que je vis pour toi, pour que tu sois bien,
С тех пор, как я живу для тебя, чтобы тебе было хорошо,
Et que tu vis bien que d'vivre avec moi.
И как тебе хорошо жить со мной.
Depuis que je meure à chaque fois que tu trépasses,
С тех пор, как я умираю каждый раз, когда ты болеешь,
Que lorsque tu vas mieux, je suis guérie enfin.
Как, когда тебе становится лучше, я наконец-то исцеляюсь.
J'en ai plus, j'en ai plus,
У меня их больше нет, у меня их больше нет,
J'ai bien cherché je n'ai rien vu.
Я хорошо искала, ничего не нашла.
J'ai tout retourné, tout déplacé, ils sont partis.
Я все перевернула, все переставила, они ушли.
C'est officiel, c'est confirmé,
Это официально, это подтверждено,
Depuis qu'on s'aime ils sont partis.
С тех пор, как мы вместе, они ушли.
J'en ai plus, j'en ai plus,
У меня их больше нет, у меня их больше нет,
J'ai bien cherché je n'ai rien vu.
Я хорошо искала, ничего не нашла.
J'ai tout retourné, tout déplacé, ils sont partis.
Я все перевернула, все переставила, они ушли.
C'est officiel, c'est confirmé,
Это официально, это подтверждено,
Depuis qu'on s'aime.
С тех пор, как мы вместе.
J'ai plus d'amis!
У меня больше нет друзей!





Авторы: amélie-les-crayons, olivier longre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.