Amélie-les-Crayons - Les Manteaux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amélie-les-Crayons - Les Manteaux




Les Manteaux
The Coats
Quand revient l'hiver à ma porte,
When winter returns to my door,
Quand il faut que je sorte mon manteau tout vieux tout moche,
When I have to bring out my old, ugly coat,
Y'a des cadeaux dans ses poches,
There are presents in its pockets,
Des merveilles et des surprises,
Wonders and surprises,
J'oublie le temps des cerises.
I forget the time of cherries.
J'ai vu des bouts de ma vie
I have seen pieces of my life
Dans la feutrine de mon vieil ami
In the felt of my old friend
J'ai vu (j'ai vu) et j'ai grandi
I have seen (I have seen) and I have grown up
Ne lavons plus nos manteaux, Ils seront toujours chauds,
Don't wash our coats any more, they will still be warm,
Ils sont remplis de trésors,
They are full of treasures,
Nous aurions tort.
We would be wrong.
(Sifflements)
(Whistling)
Quand j'suis sur le pas de ta porte,
When I'm on the doorstep of your door,
Quand je fais la fille forte dur comme la pierre et la roche,
When I pretend to be strong, as hard as stone and rock,
Y'a des mouchoirs dans mes poches et puis plein ma valise,
There are handkerchiefs in my pockets and then in my suitcase,
Je pense au temps des cerises.
I think of the time of cherries.
J'ai vu des bouts de ma vie
I have seen pieces of my life
Dans tes pupilles mon ami
In your pupils, my friend
J'ai vu (j'ai vu) et j'ai grandi
I have seen (I have seen) and I have grown up
Ne plaquons pas nos amours,
Let's not give up on our loves,
Et c'est au fil des jours,
And it is over the days,
Qu'elles se remplissent de trésors,
That they fill up with treasures,
Nous aurions tort
We would be wrong
(Sifflements)
(Whistling)
Et le jour qu'il me verra morte,
And the day he sees me dead,
Quand je pass'rais la porte,
When I pass through the door,
Les grelots et les cloches chanteront un air qui s'approche,
The bells and chimes will sing a tune that approaches,
A ma grande surprise,
To my great surprise,
Au temps des cerises.
In the time of cherries.
Et tout les bouts de ma vie
And all the pieces of my life
Resterons chez vous mes amis
Will stay with you, my friends
Resterons chez vous mes amis
Will stay with you, my friends
(Sifflements)
(Whistling)
Seront tous en paix (X10)
Will all be at peace (X10)





Авторы: amélie-les-crayons


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.