Текст и перевод песни Amélie-les-Crayons - Les filles des forges
Les filles des forges
The Girls of the Forges
Allez
les
filles
allez
courage
Come
on
girls,
come
on,
be
brave
On
va
y
arriver
We're
gonna
make
it
Car
ce
canot
de
sauvetage
Because
this
lifeboat
S'appelle
Liberté
Is
called
Freedom
La
prison
est
trop
loin
derrière
The
prison
is
too
far
behind
Pour
y
revenir
To
go
back
Et
le
confort
de
la
galère
And
the
comfort
of
the
galley
Nous
fait
vomir
Makes
us
vomit
Alors
allez
les
filles
courage
So
come
on
girls,
be
brave
C'est
notre
chance
This
is
our
chance
Que
ce
bateau
ait
fait
naufrage
That
this
ship
has
wrecked
À
mille
de
la
France
A
thousand
miles
from
France
Ramons
ensemble
à
être
en
nage
Let's
row
together
to
be
in
the
water
Chantons
à
pleine
gorge
Let's
sing
at
the
top
of
our
lungs
Que
les
sirènes
se
tiennent
sages
Let
the
sirens
keep
quiet
Nous
sommes
les
filles
des
forges
We
are
the
girls
of
the
forges
Pense
à
l'eau
douce
et
à
la
mousse
Think
of
the
fresh
water
and
the
foam
Dans
les
bras
de
ton
homme
In
your
man's
arms
Pense
à
la
vie
qui
s'adoucit
Think
of
the
life
that
softens
Quand
y'a
l'amour
qui
cogne
When
love
hits
Allez
allez
les
filles
courage
Come
on
girls,
come
on,
be
brave
Même
sans
le
pied
marin
Even
without
sea
legs
Nous
avons
l'âme
du
voyage
We
have
the
soul
of
travel
Et
nos
deux
mains
And
our
two
hands
Ça
suffira
pour
accoster
That
will
be
enough
to
dock
Vers
une
vie
nouvelle
Towards
a
new
life
Et
bientôt
nous
verrons
briller
And
soon
we
will
see
shining
Le
phare
de
La
Rochelle
The
lighthouse
of
La
Rochelle
Allez
les
filles
allez
courage
Come
on
girls,
come
on,
be
brave
On
va
y
arriver
We're
gonna
make
it
Car
ce
canot
de
sauvetage
Because
this
lifeboat
S'appelle
Liberté
Is
called
Freedom
Si
ça
sentait
trop
le
sapin
If
it
smelled
too
much
like
pine
Ben
il
faudra
s'y
faire
Well,
you'll
have
to
get
used
to
it
Et
on
jett'ra
nos
sacs
à
mains
And
we'll
throw
our
handbags
Par-dessus
la
mer
Over
the
sea
Pense
au
ragoût
qui
à
feu
doux
Think
of
the
stew
that
simmering
Mijote
dans
la
fonte
On
low
heat
in
the
cast
iron
Pense
au
regard
de
ton
enfant
Think
of
your
child's
gaze
Quand
y'a
le
lait
qui
monte
When
the
milk
rises
Allons
allez
allons
les
filles
Come
on
girls,
come
on,
let's
go
On
va
y
arriver
We're
gonna
make
it
Si
Margot
et
Anastasie
If
Margot
and
Anastasia
N'y
ont
pas
résisté
Didn't
resist
it
Alors
chantons
pour
leur
courage
Then
let's
sing
for
their
courage
Et
leur
félicité
And
their
happiness
Plions
ensembles
leurs
corsages
Let's
fold
their
bodices
together
Si
finement
brodés
So
finely
embroidered
Pense
aux
baisers
qui
ont
réveillé
Think
of
the
kisses
that
woke
up
Tellement
de
macchabées
So
many
martyrs
Et
pense
aux
anges
qui
câlinent
And
think
of
the
angels
who
cuddle
Toutes
les
héroïnes
All
the
heroines
Hé
on
les
aura
mises
ces
voiles
Hey,
we'll
have
set
those
sails
Largués
nos
amarres
Cast
off
our
moorings
On
s'ra
allées
jusqu'aux
étoiles
We'll
have
gone
all
the
way
to
the
stars
Jusqu'à
la
nuit
noire
All
the
way
to
the
black
night
R'gardez
le
ciel
nous
fait
sa
fête
Look,
the
sky
is
celebrating
with
us
Avec
ses
filantes
With
its
shooting
stars
Ses
astres
qui
rasent
les
crêtes
Its
stars
that
skim
the
peaks
En
dilettantes
As
dilettantes
Debout
les
filles
à
l'abordage
Come
on
girls,
to
the
boarding
On
est
arrivées
We've
arrived
À
bout
de
forces
et
de
courage
Out
of
strength
and
courage
Ce
n'est
pas
une
étoile
filante
It's
not
a
shooting
star
Mais
la
lumière
bienfaisante
But
the
benevolent
light
Du
phare
de
La
Rochelle
Of
the
lighthouse
of
La
Rochelle
Allez
les
filles
allez
bravo
Come
on
girls,
come
on,
bravo
On
y
est
arrivées
We
made
it
Grâce
à
ce
tout
petit
canot
Thanks
to
this
tiny
little
boat
À
nous
la
liberté
Freedom
is
ours
Allez
les
filles
de
La
Rochelle
Come
on
girls
of
La
Rochelle
C'est
nous
les
filles
des
Forges
We
are
the
girls
of
the
Forges
Avec
les
filles
du
monde
entier
With
the
girls
of
the
whole
world
Chantons
à
pleine
gorge
Let's
sing
at
the
top
of
our
lungs
Allez
les
filles
allez
vraiment
Come
on
girls,
come
on,
really
On
peut
y
arriver
We
can
make
it
Allez
les
filles
allez
courage
Come
on
girls,
come
on,
be
brave
On
peut
y
arriver
We
can
make
it
Allez
les
filles
allez
vraiment
Come
on
girls,
come
on,
really
On
peut
y
arriver
We
can
make
it
Allez
les
filles
allez
courage
Come
on
girls,
come
on,
be
brave
On
peut
y
arriver
We
can
make
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amelie Angelique Pham Van Cang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.