Amélie-les-Crayons - Les filles des forges - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amélie-les-Crayons - Les filles des forges




Les filles des forges
The Girls of the Forges
Allez les filles allez courage
Come on girls, come on, be brave
On va y arriver
We're gonna make it
Car ce canot de sauvetage
Because this lifeboat
S'appelle Liberté
Is called Freedom
La prison est trop loin derrière
The prison is too far behind
Pour y revenir
To go back
Et le confort de la galère
And the comfort of the galley
Nous fait vomir
Makes us vomit
Alors allez les filles courage
So come on girls, be brave
C'est notre chance
This is our chance
Que ce bateau ait fait naufrage
That this ship has wrecked
À mille de la France
A thousand miles from France
Ramons ensemble à être en nage
Let's row together to be in the water
Chantons à pleine gorge
Let's sing at the top of our lungs
Que les sirènes se tiennent sages
Let the sirens keep quiet
Nous sommes les filles des forges
We are the girls of the forges
Pense à l'eau douce et à la mousse
Think of the fresh water and the foam
Dans les bras de ton homme
In your man's arms
Pense à la vie qui s'adoucit
Think of the life that softens
Quand y'a l'amour qui cogne
When love hits
Allez allez les filles courage
Come on girls, come on, be brave
Même sans le pied marin
Even without sea legs
Nous avons l'âme du voyage
We have the soul of travel
Et nos deux mains
And our two hands
Ça suffira pour accoster
That will be enough to dock
Vers une vie nouvelle
Towards a new life
Et bientôt nous verrons briller
And soon we will see shining
Le phare de La Rochelle
The lighthouse of La Rochelle
Allez les filles allez courage
Come on girls, come on, be brave
On va y arriver
We're gonna make it
Car ce canot de sauvetage
Because this lifeboat
S'appelle Liberté
Is called Freedom
Si ça sentait trop le sapin
If it smelled too much like pine
Ben il faudra s'y faire
Well, you'll have to get used to it
Et on jett'ra nos sacs à mains
And we'll throw our handbags
Par-dessus la mer
Over the sea
Pense au ragoût qui à feu doux
Think of the stew that simmering
Mijote dans la fonte
On low heat in the cast iron
Pense au regard de ton enfant
Think of your child's gaze
Quand y'a le lait qui monte
When the milk rises
Allons allez allons les filles
Come on girls, come on, let's go
On va y arriver
We're gonna make it
Si Margot et Anastasie
If Margot and Anastasia
N'y ont pas résisté
Didn't resist it
Alors chantons pour leur courage
Then let's sing for their courage
Et leur félicité
And their happiness
Plions ensembles leurs corsages
Let's fold their bodices together
Si finement brodés
So finely embroidered
Pense aux baisers qui ont réveillé
Think of the kisses that woke up
Tellement de macchabées
So many martyrs
Et pense aux anges qui câlinent
And think of the angels who cuddle
Toutes les héroïnes
All the heroines
on les aura mises ces voiles
Hey, we'll have set those sails
Largués nos amarres
Cast off our moorings
On s'ra allées jusqu'aux étoiles
We'll have gone all the way to the stars
Jusqu'à la nuit noire
All the way to the black night
R'gardez le ciel nous fait sa fête
Look, the sky is celebrating with us
Avec ses filantes
With its shooting stars
Ses astres qui rasent les crêtes
Its stars that skim the peaks
En dilettantes
As dilettantes
Debout les filles à l'abordage
Come on girls, to the boarding
On est arrivées
We've arrived
À bout de forces et de courage
Out of strength and courage
Mais regardez
But look
Ce n'est pas une étoile filante
It's not a shooting star
Bonne nouvelle
Good news
Mais la lumière bienfaisante
But the benevolent light
Du phare de La Rochelle
Of the lighthouse of La Rochelle
Allez les filles allez bravo
Come on girls, come on, bravo
On y est arrivées
We made it
Grâce à ce tout petit canot
Thanks to this tiny little boat
À nous la liberté
Freedom is ours
Allez les filles de La Rochelle
Come on girls of La Rochelle
C'est nous les filles des Forges
We are the girls of the Forges
Avec les filles du monde entier
With the girls of the whole world
Chantons à pleine gorge
Let's sing at the top of our lungs
Allez les filles allez vraiment
Come on girls, come on, really
On peut y arriver
We can make it
Allez les filles allez courage
Come on girls, come on, be brave
On peut y arriver
We can make it
Allez les filles allez vraiment
Come on girls, come on, really
On peut y arriver
We can make it
Allez les filles allez courage
Come on girls, come on, be brave
On peut y arriver
We can make it





Авторы: Amelie Angelique Pham Van Cang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.