Текст и перевод песни Amélie-les-Crayons - Les saintes
Et
le
fil
je
le
tiens
quoi
qu'il
advienne
And
I
hold
the
thread
no
matter
what
happens
Parce
qu'il
n'y
a
jamais
loin
une
fée
qui
traîne
Because
there's
never
far
away
a
fairy
that
lingers
Qui
prend
l'habit
de
l'ange
quand
il
le
faut
Who
takes
the
habit
of
the
angel
when
it's
needed
Ou
celle
du
diable
sous
son
manteau
Or
that
of
the
devil
under
his
coat
Elles
titillent
elles
dérangent
elles
cajolent
elles
rassurent
They
tickle
they
disturb
they
cajole
they
reassure
Elles
ont
des
grandes
oreilles
ces
drôles
de
créatures
They
have
big
ears
these
funny
creatures
Pourtant
on
dit
par
le
ciel
que
ce
ne
sont
que
des
femmes
However
we
say
from
heaven
that
they
are
only
women
Oui
mais
moi
je
les
aime
ces
petites
madames
Yes
but
I
love
them
these
little
ladies
Canonisez-les
canonisez-les
ces
bouts
d'filles
qui
rafistolent
Canonize
them,
canonize
them,
these
little
girls
who
patch
up
Mon
coeur
blessé
et
ma
vie
qui
s'étiole
My
wounded
heart
and
my
life
that
is
withering
away
Canonisez-les
Monsieur
ce
sont
mes
boussoles
Canonize
them,
sir,
they
are
my
compasses
Et
puis
ça
leur
plairait
d'avoir
dans
les
ch'veux
une
auréole
And
then
they
would
like
to
have
a
halo
in
their
hair
Souvent
y
a
un
collier
au
fond
d'leur
sac
fourre-tout
Often
there
is
a
necklace
at
the
bottom
of
their
catch-all
bag
Qu'elles
ont
un
jour
trouvé
personne
ne
saura
où
That
they
once
found,
no
one
will
know
where
Qu'elles
me
donnent
en
disant
il
était
fait
pour
toi
That
they
give
me
saying
it
was
made
for
you
Même
si
t'es
belle
tout
l'temps
c'est
bon
pour
c'que
tu
as
Even
if
you're
beautiful
all
the
time,
it's
good
for
what
you
have
Une
enveloppe
de
couleur
dans
la
boîte
aux
lettres
vide
A
colored
envelope
in
the
empty
mailbox
Trois
mots
une
petite
fleur
et
je
n'ai
plus
une
ride
Three
words,
a
small
flower,
and
my
wrinkles
are
gone
Y'a
toujours
un
thé
chaud
qu'attend
dans
une
tasse
There's
always
a
hot
tea
waiting
in
a
cup
Avec
pleins
de
gâteaux
qu'on
papote
qu'on
jacasse
With
lots
of
cakes
that
we
chat
about
and
gossip
about
Canonisez-les
canonisez-les
ces
bouts
d'filles
qui
rafistolent
Canonize
them,
canonize
them,
these
little
girls
who
patch
up
Mon
coeur
blessé
et
ma
vie
qui
s'étiole
My
wounded
heart
and
my
life
that
is
withering
away
Canonisez-les
Monsieur
ce
sont
mes
boussoles
Canonize
them,
sir,
they
are
my
compasses
Et
puis
ça
leur
plairait
d'avoir
dans
les
ch'veux
une
auréole
And
then
they
would
like
to
have
a
halo
in
their
hair
Elles
éclairent
mon
chemin
de
leurs
lanternes
magiques
They
light
my
way
with
their
magic
lanterns
Avec
une
bienveillance
hystérique
With
a
hysterical
kindness
Elles
remettent
au
beau
temps
mon
baromètre
They
put
my
barometer
back
in
good
weather
Avec
trois
fois
rien
et
c'est
la
fête
With
three
times
nothing
and
it's
party
time
Elles
disent
de
temps
en
temps
qu'on
est
pareilles
They
say
from
time
to
time
that
we
are
alike
Que
Dieu
merci
je
ne
suis
pas
loin
That
thank
God
I'm
not
far
away
Comme
un
ange
gardien
qui
veille
Like
a
guardian
angel
who
watches
over
Alors
tant
mieux
je
suis
aussi
quelqu'un
So
much
the
better,
I
am
also
someone
À
canoniser
à
canoniser
un
bout
d'fille
qui
rafistole
To
canonize,
to
canonize
a
girl
who
mends
Les
coeurs
blessés
et
la
vie
qui
s'étiole
Wounded
hearts
and
life
that
withers
away
Canonisez-les
Monsieur
ce
sont
mes
boussoles
Canonize
them,
sir,
they
are
my
compasses
Et
puis
ça
nous
plairait
d'avoir
dans
les
ch'veux
une
auréole
And
then
it
would
please
us
to
have
a
halo
in
our
hair
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amelie Angelique Pham Van Cang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.