Текст и перевод песни Amélie-les-Crayons - On n'est pas fatigués
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On n'est pas fatigués
We're Not Tired
T'as
dessiné
la
joie
You
drew
joy
Dans
le
ciel
gris
et
bas
In
the
gray
and
low
sky
T'as
cueilli
l'envol
des
geais
You
picked
the
flight
of
the
jays
Pour
m'en
faire
un
bouquet
To
make
me
a
bouquet
Tu
m'as
présenté
l'océan
You
introduced
me
to
the
ocean
Et
tu
m'embrasses
dedans
And
you
kiss
me
in
it
T'as
fabriqué
une
oasis
You
made
an
oasis
Au
milieu
du
désert
In
the
middle
of
the
desert
T'as
transformé
les
précipices
You
turned
the
cliffs
En
bulles
d'air
Into
air
bubbles
T'as
fait
pousser
des
arbres
You
made
trees
grow
T'as
enterré
ton
sabre
You
buried
your
sword
T'as
dit
je
suis
pas
fatigué
You
said
I'm
not
tired
Je
suis
pas
fatigué
je
t'ai
cru
I'm
not
tired
I
believed
you
T'as
creusé
une
fenêtre
You
dug
a
window
Pour
qu'on
ait
des
lumières
So
we
could
have
lights
Tu
m'as
fait
danser
la
première
You
made
me
dance
the
first
Des
valses
de
nos
ancêtres
Of
the
waltzes
of
our
ancestors
Tu
m'as
nourrie
à
petit
feu
You
fed
me
over
a
low
fire
Et
j'ai
grossi
un
peu
And
I
grew
a
little
T'as
construit
des
lacets
You
built
laces
À
travers
la
montage
Across
the
mountain
Pour
me
porter
dans
les
sommets
To
carry
me
to
the
peaks
Pour
que
je
gagne
For
me
to
win
T'as
repeint
la
maison
You
repainted
the
house
Aux
couleurs
de
mes
chaussons
In
the
colors
of
my
slippers
T'as
dit
je
suis
pas
fatigué
You
said
I'm
not
tired
Je
suis
pas
fatigué
j't'ai
pas
cru
I'm
not
tired
I
didn't
believe
you
J'ai
colorié
un
sourire
I
colored
a
smile
Sur
ton
visage
pâle
On
your
pale
face
J'ai
fait
venir
dans
la
nuit
noire
I
brought
in
the
dark
night
D'innombrable
étoiles
Countless
stars
J'ai
fait
chanter
le
piano
I
made
the
piano
sing
Je
t'ai
enveloppé
de
beau
I
wrapped
you
in
beauty
J'ai
dit
j'suis
déjà
fatiguée
I
said
I'm
already
tired
Il
m'en
faut
peu
c'est
vrai
on
s'est
cru
I
need
little
it's
true
we
believed
each
other
T'as
dessiné
la
joie
You
drew
joy
Dans
le
ciel
gris
et
bas
In
the
gray
and
low
sky
J'ai
cueilli
l'envol
des
geais
I
picked
the
flight
of
the
jays
On
s'est
fait
un
bouquet
We
made
a
bouquet
On
est
allés
à
l'océan
We
went
to
the
ocean
Pour
s'embrasser
dedans
To
kiss
each
other
in
it
T'as
fabriqué
une
oasis
You
made
an
oasis
Au
milieu
du
désert
In
the
middle
of
the
desert
J'ai
transformé
les
précipices
I
turned
the
cliffs
En
bulles
d'air
Into
air
bubbles
On
a
mangé
les
fruits
des
arbres
We
ate
the
fruits
of
the
trees
On
a
brûlé
nos
sabres
We
burned
our
swords
J'ai
ouvert
la
fenêtre
I
opened
the
window
Et
t'as
eu
des
lumières
And
you
had
lights
On
a
redansé
la
première
We
danced
again
the
first
Des
valses
de
nos
ancêtres
Of
the
waltzes
of
our
ancestors
On
s'est
nourri
à
petit
feu
We
fed
ourselves
over
a
low
fire
De
p'tits
plats
délicieux
With
delicious
little
dishes
On
a
pris
les
lacets
We
took
the
laces
À
travers
la
montagne
Across
the
mountain
On
se
promène
dans
les
sommets
We
walk
in
the
peaks
On
s'accompagne
We
accompany
each
other
On
n'a
plus
de
maison
We
don't
have
a
house
anymore
Il
nous
reste
les
chansons
We
have
our
songs
left
On
n'est
pas
fatigués
We
are
not
tired
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amelie Angelique Pham Van Cang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.