Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta p'tite flamme
You're the Flame
Y
a
quelque
chose
de
la
vie
There's
something
about
life
Dans
tes
yeux
qui
rient
In
your
eyes
that
laugh
Y
a
cette
petite
flamme
qui
crie
There's
this
little
flame
that
cries
Qui
brûle
et
qui
brille
Which
burns
and
shines
Juste
un
regard
pour
comprendre
Just
a
glance
to
understand
Que
c'est
dans
tes
yeux
That
it's
in
your
eyes
Que
je
me
sens
le
mieux
That
I
feel
the
best
Juste
un
sourire
pour
te
dire
Just
a
smile
to
tell
you
Que
j'ai
besoin
de
toi
That
I
need
you
Reste
et
regarde-moi
Stay
and
look
at
me
Y
a
quelque
chose
du
bonheur
There's
something
of
happiness
Dans
ta
voix
qui
vibre
In
your
voice
that
vibrates
La
réponse
de
mon
cœur
The
answer
of
my
heart
C'est
qu'il
se
sent
libre
is
that
it
feels
free
Libre
d'être
moi
Free
to
be
myself
Quand
tu
m'serres
dans
tes
bras
When
you
hold
me
in
your
arms
Libre
de
vivre
un
amour
Free
to
live
a
love
Qui
m'apprend
tous
les
jours
Which
teaches
me
every
day
Quand
je
suis
loin,
j'pense
à
toi
When
I'm
far
away,
I
think
of
you
À
ta
p'tite
flamme,
à
tes
yeux
Of
your
little
flame,
of
your
eyes
Et
je
me
sens
mieux
And
I
feel
better
Quand
je
suis
loin,
j'pense
à
toi
When
I'm
far
away,
I
think
of
you
À
ta
p'tite
flamme,
à
tes
yeux
Of
your
little
flame,
of
your
eyes
Et
je
me
sens
deux
And
I
feel
complete
Y
a
quelque
chose
d'universel
There's
something
universal
Dans
notre
histoire
In
our
history
Une
petite
étincelle
A
little
spark
Pour
bien
plus
qu'un
soir
For
much
more
than
an
evening
Est-ce
que
tu
veux
me
donner
ta
main?
Would
you
like
to
give
me
your
hand?
Pour
tout
l'temps
qu'on
sera
bien?
For
all
the
time
that
we'll
be
fine?
Est-ce
que
tu
veux
partager
mon
chemin?
Would
you
like
to
share
my
path?
Moi
j'dis
oui
pour
le
tien
I
say
yes
to
yours
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amélie-les-crayons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.