Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mix Homenaje José José
Mix Hommage an José José
Aún
la
nave
del
olvido
no
ha
partido
Noch
ist
das
Schiff
des
Vergessens
nicht
abgefahren
No
condenemos
al
naufragio
lo
vivido
Verurteilen
wir
das
Erlebte
nicht
zum
Schiffbruch
Por
nuestro
ayer,
por
nuestro
amor,
yo
te
lo
pido
Für
unser
Gestern,
für
unsere
Liebe,
ich
bitte
dich
darum
Aún
me
quedan
en
mis
manos
primaveras
Noch
habe
ich
Frühlinge
in
meinen
Händen
Para
colmarte
de
caricias
todas
nuevas
Um
dich
mit
ganz
neuen
Zärtlichkeiten
zu
überschütten
Que
morirían
en
mis
manos
si
te
fueras
Die
in
meinen
Händen
sterben
würden,
wenn
du
gingest
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
ein
kleines
bisschen
mehr
Para
llevarte
mi
felicidad
Um
dir
mein
Glück
mitzugeben
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
ein
kleines
bisschen
mehr
Me
moriría
si
te
vas
Ich
würde
sterben,
wenn
du
gehst
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
ein
kleines
bisschen
mehr
Para
llevarte
mi
felicidad
Um
dir
mein
Glück
mitzugeben
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
ein
kleines
bisschen
mehr
Me
moriría
si
te
vas
Ich
würde
sterben,
wenn
du
gehst
Anda
y
ve,
te
está
esperando
Geh
schon,
er
wartet
auf
dich
Anda
y
ve,
no
lo
hagas
por
mí
Geh
schon,
tu
es
nicht
für
mich
Que,
al
fin
y
al
cabo,
somos
solo
amigos
Denn
schließlich
sind
wir
nur
Freunde
Anda
y
ve,
te
veo
nerviosa
Geh
schon,
ich
sehe,
du
bist
nervös
Anda
y
ve
y
que
sientas
con
él
Geh
schon,
und
fühl
mit
ihm
Lo
que
en
su
día
tú
sentías
conmigo
Was
du
einst
mit
mir
gefühlt
hast
Pero
lo
dudo,
conmigo
te
mecías
en
el
aire
Aber
ich
bezweifle
es,
mit
mir
hast
du
dich
in
der
Luft
gewiegt
Volabas
en
caballo
blanco
el
mundo
Du
bist
auf
einem
weißen
Pferd
durch
die
Welt
geflogen
Y
aquellas
cosas
no
podrán
volver
Und
diese
Dinge
werden
nicht
zurückkehren
können
Y
es
que
lo
dudo,
porque
hasta
a
veces
me
has
llorado
con
un
beso
Und
ich
bezweifle
es,
denn
manchmal
hast
du
bei
einem
Kuss
mit
mir
sogar
geweint
Llorando
de
alegría
y
no
de
miedo
Weinend
vor
Freude
und
nicht
vor
Angst
Y
dudo,
que
te
pase
igual
con
él,
igual
con
él
Und
ich
bezweifle,
dass
es
dir
mit
ihm
genauso
geht,
genauso
mit
ihm
Qué
triste
fue
decirnos
adiós
Wie
traurig
war
es,
uns
Lebewohl
zu
sagen
Cuando
nos
adorábamos
más
Als
wir
uns
am
meisten
anbeteten
Hasta
la
golondrina
emigró
Sogar
die
Schwalbe
zog
fort
Presagiando
el
final
Das
Ende
vorahnend
Qué
triste
luce
todo
sin
ti
Wie
traurig
sieht
alles
ohne
dich
aus
Los
mares
de
las
playas
se
van
Die
Meere
der
Strände
ziehen
sich
zurück
Se
tiñen
los
colores
de
gris
Die
Farben
färben
sich
grau
Hoy
todo
es
soledad
Heute
ist
alles
Einsamkeit
No
sé
si
vuelva
a
verte
después
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
danach
wiedersehen
werde
No
sé
qué
de
mi
vida
será
Ich
weiß
nicht,
was
aus
meinem
Leben
werden
wird
Sin
el
lucero
azul
de
tú
ser
Ohne
den
blauen
Stern
deines
Wesens
Que
no
me
alumbra
ya
Der
mich
nicht
mehr
erhellt
Hoy
quiero
saborear
mi
dolor
Heute
will
ich
meinen
Schmerz
auskosten
No
pido
compasión
ni
piedad
Ich
bitte
nicht
um
Mitleid
noch
Gnade
La
historia
de
este
amor
se
escribió
Die
Geschichte
dieser
Liebe
wurde
geschrieben
Para
la
eternidad
Für
die
Ewigkeit
Qué
triste
todos
dicen
que
soy
Alle
sagen,
wie
traurig
ich
bin
Que
siempre
estoy
hablando
de
ti
Dass
ich
immer
von
dir
spreche
No
saben
que,
pensando
en
tu
amor,
en
tu
amor
Sie
wissen
nicht,
dass,
indem
ich
an
deine
Liebe
denke,
an
deine
Liebe
He
podido
ayudarme
a
vivir
Ich
mir
helfen
konnte
zu
leben
He
podido
ayudarme
a
vivir
Ich
mir
helfen
konnte
zu
leben
He
podido...
ayudarme
a
vivir
Ich
konnte...
mir
helfen
zu
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Américo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.