Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestro Juramento (with Karla Kanora) (Homenaje a Julio Jaramillo)
Unser Eid (mit Karla Kanora) (Hommage an Julio Jaramillo)
No
puedo
verte
triste
porque
me
mata
Ich
kann
dich
nicht
traurig
sehen,
es
tötet
mich,
Tu
carita
de
pena;
mi
dulce
amor,
Dein
kleines
Gesicht
voll
Schmerz;
meine
süße
Liebe,
Me
duele
tanto
el
llanto
que
tu
derramas
Deine
Tränen,
die
du
vergießt,
tun
mir
so
weh,
Que
se
llena
de
angustia
mi
corazón.
Dass
sich
mein
Herz
mit
Angst
füllt.
Yo
sufro
lo
indecible
si
tu
entristeces,
Ich
leide
unerträglich,
wenn
du
traurig
bist,
No
quiero
que
la
duda
te
haga
llorar,
Ich
will
nicht,
dass
Zweifel
dich
weinen
lässt,
Hemos
jurado
amarnos
hasta
la
muerte
Wir
haben
geschworen,
uns
bis
zum
Tod
zu
lieben,
Y
si
los
muertos
aman,
Und
wenn
Tote
lieben
können,
Después
de
muertos
amarnos
mas.
Dann
lieben
wir
uns
nach
dem
Tod
noch
mehr.
Si
yo
muero
primero,
es
tu
promesa,
Wenn
ich
zuerst
sterbe,
ist
es
dein
Versprechen,
Sobre
de
mi
cadáver
dejar
caer
Auf
meinen
leblosen
Körper
all
die
Tränen
Todo
el
llanto
que
brote
de
tu
tristeza
Deiner
Trauer
fallen
zu
lassen,
Y
que
todos
se
enteren
de
tu
querer.
Damit
alle
von
deiner
Liebe
erfahren.
Si
tu
mueres
primero,
yo
te
prometo,
Wenn
du
zuerst
stirbst,
verspreche
ich
dir,
Escribiré
la
historia
de
nuestro
amor
Die
Geschichte
unserer
Liebe
zu
schreiben
Con
toda
el
alma
llena
de
sentimiento;
Mit
einer
Seele
voller
Gefühl;
La
escribiré
con
sangre,
Ich
werde
sie
mit
Blut
schreiben,
Con
tinta
sangre
del
corazón.
Mit
der
Tinte
meines
blutenden
Herzens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benito De Jesus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.