Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morreu Romeu
Romeo ist gestorben
Esperei
por
teu
olhar
horas
a
fio
e
tu
Ich
wartete
stundenlang
auf
deinen
Blick
und
du
E
tu
tão
pouco
ou
menos
me
ligaste
Und
du
beachtetest
mich
so
wenig
oder
weniger
Fitei
teu
assobio
da
janela
e
tu
Ich
starrte
auf
dein
Pfeifen
vom
Fenster
aus
und
du
E
tu,
chutando
bola,
desdenhaste
Und
du,
beim
Ballspielen,
hast
mich
verachtet
Teus
olhos
são
meu
ar
e
inebriam,
ai
Deine
Augen
sind
meine
Luft
und
berauschen
mich,
ach
São
flores
e
tantas
dores
eles
me
criam
Sie
sind
Blumen
und
so
viele
Schmerzen
bereiten
sie
mir
Amor,
era
perfeito
se
não
fosses,
ai
Liebe,
es
wäre
perfekt,
wenn
du
nicht
wärst,
ach
Os
dias
tão
felizes
nos
seriam
Die
Tage
wären
für
uns
so
glücklich
Nem
sei
o
que
senti
roubando
um
beijo
teu
Ich
weiß
nicht
mal,
was
ich
fühlte,
als
ich
dir
einen
Kuss
stahl
Talvez
eu
Julieta,
tu
Romeu
Vielleicht
ich
Julia,
du
Romeo
O
mundo
até
parou,
sentiu-o
bem,
tu
não?
Die
Welt
hielt
sogar
an,
hat
sie
gut
gespürt,
du
nicht?
Ainda
tonta
estou,
não
tenho
chão
Ich
bin
immer
noch
benommen,
habe
keinen
Boden
unter
den
Füßen
Teu
beijo,
doce
mel,
figo
maduro,
ai
Dein
Kuss,
süßer
Honig,
reife
Feige,
ach
Meu
corpo
inteiro
fez
estremecer
Hat
meinen
ganzen
Körper
erbeben
lassen
Desejo,
meu
amor,
bem
mais
que
um
beijo
teu
Ich
begehre,
meine
Liebe,
viel
mehr
als
einen
Kuss
von
dir
Sentir-te,
ao
pé
de
mim,
adormecer
Dich
neben
mir
einschlafen
zu
spüren
Gritei
e
esbracejei,
não
sei
mais
o
que
fiz
Ich
schrie
und
fuchtelte
mit
den
Armen,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tat
Ao
ver
que,
ao
lado
dele,
é
tão
feliz
Als
ich
sah,
dass
du
an
seiner
Seite
so
glücklich
bist
Julguei-te
um
homem
sério
e
vê
lá
no
que
deu
Ich
hielt
dich
für
einen
ernsten
Mann
und
sieh
nur,
was
daraus
wurde
Mas
juro
que,
p'ra
mim,
morreu
Romeu
Aber
ich
schwöre,
für
mich
ist
Romeo
gestorben
Meu
fado,
até
por
certo,
nada
à
espera,
ai
Mein
Fado,
ganz
sicher,
nichts
zu
erwarten,
ach
É
ver
na
Lua
a
face
mais
severa
Ist
es,
im
Mond
das
strengste
Gesicht
zu
sehen
E
ter
(?)
à
minha
espera,
ai
Und
Kummer
(?)
auf
mich
wartend
zu
haben,
ach
E
de
ti
ter
tão
menos
do
que
quero
Und
von
dir
so
viel
weniger
zu
haben,
als
ich
will
Meu
fado,
até
por
certo,
nada
à
espera,
ai
Mein
Fado,
ganz
sicher,
nichts
zu
erwarten,
ach
É
ver
na
Lua
a
face
mais
severa
Ist
es,
im
Mond
das
strengste
Gesicht
zu
sehen
E
ter
(?)
à
minha
espera,
ai
Und
Kummer
(?)
auf
mich
wartend
zu
haben,
ach
E
de
ti
ter
tão
menos...
Und
von
dir
so
viel
weniger...
Do
que
quero
Als
ich
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nuno Figueiredo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.