Ana Bárbara - Mátame - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ana Bárbara - Mátame




Mátame
Kill Me
No me pidas amor, que no te quiera.
Don't ask me for love, that I don't want you.
No me pidas amor, que no te implore.
Don't ask me for love, that I don't beg you.
Aunque yo que esto es la consecuencia
Even though I know that this is the consequence
De haber repetido mis errores.
Of having repeated my mistakes.
El sentimiento sólo es uno y nada más.
The feeling is only one and no more.
Es la realidad
It is the reality
Que ahora yo siento.
That now I feel.
Que me des tan sólo pide esa oportunidad.
That you give me only asks for this opportunity.
Tenme compasión por un momento.
Have compassion for me in a moment.
Mátame por piedad
Kill me out of pity
Pero no me digas que te vas.
But don't tell me you're leaving.
Mi vida sin tu amor no la concibo.
My life without your love I can't conceive of it.
Se torna en blanco y negro, es como un desierto de arena.
It turns into black and white, it's like a desert of sand.
Una aventura química sin sentido.
A meaningless chemical adventure.
Mátame por piedad
Kill me out of pity
Pero no me digas que te vas.
But don't tell me you're leaving.
Mi vida sin tu amor es un castigo.
My life without your love is a punishment.
Es como un alma en pena que no sabe a dónde va.
It's like a lost soul who doesn't know where he's going.
Una gaviota errante fuera del nido.
A wandering seagull outside the nest.
Cuando las cosas se hacen cotidianas,
When things become routine,
No tenemos en cuenta su presencia
We don't take their presence into account
Y sólo sabemos valorarlas
And we only know how to value them
Cuando estamos a punto de perderlas.
When we are about to lose them.
El sentimiento sólo es uno y nada más.
The feeling is only one and no more.
Es la realidad
It is the reality
Que ahora yo siento.
That now I feel.
Que me des tan sólo pide esta oportunidad.
That you give me only asks for this opportunity.
Tenme compasión que me arrepiento.
Have compassion for me, that I regret.
Mátame por piedad
Kill me out of pity
Pero no me digas que te vas.
But don't tell me you're leaving.
Mi vida sin tu amor no la concibo.
My life without your love I can't conceive of it.
Se torna en blanco y negro, es como un desierto de arena.
It turns into black and white, it's like a desert of sand.
Una aventura química sin sentido.
A meaningless chemical adventure.
Mátame por piedad
Kill me out of pity
Pero no me digas que te vas.
But don't tell me you're leaving.
Mi vida sin tu amor es un castigo.
My life without your love is a punishment.
Es como un alma en pena que no sabe a dónde va.
It's like a lost soul who doesn't know where he's going.
Una gaviota errante fuera del nido.
A wandering seagull outside the nest.
Si te vas me quedo yo sin nada.
If you leave, I'll be left with nothing.
Nada.
Nothing.
Nada.
Nothing.
Escucho un corazón que ahora te llama,
I hear a heart that now calls you,
Qué te escucha y que te reclama.
What hears you and claims you.
Si te vas me quedo yo sin nada.
If you leave, I'll be left with nothing.
Nada.
Nothing.
Nada.
Nothing.
Qué te escucha y que te reclama.
What hears you and claims you.
Nada.
Nothing.
Nada.
Nothing.
Escucha y que te reclama.
Listen and what claims you.
Que te quiere...
That loves you...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.