Текст и перевод песни Ana Bárbara - Mátame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
pidas
amor,
que
no
te
quiera.
Don't
ask
me
for
love,
that
I
don't
want
you.
No
me
pidas
amor,
que
no
te
implore.
Don't
ask
me
for
love,
that
I
don't
beg
you.
Aunque
yo
sé
que
esto
es
la
consecuencia
Even
though
I
know
that
this
is
the
consequence
De
haber
repetido
mis
errores.
Of
having
repeated
my
mistakes.
El
sentimiento
sólo
es
uno
y
nada
más.
The
feeling
is
only
one
and
no
more.
Es
la
realidad
It
is
the
reality
Que
ahora
yo
siento.
That
now
I
feel.
Que
me
des
tan
sólo
pide
esa
oportunidad.
That
you
give
me
only
asks
for
this
opportunity.
Tenme
compasión
por
un
momento.
Have
compassion
for
me
in
a
moment.
Mátame
por
piedad
Kill
me
out
of
pity
Pero
no
me
digas
que
te
vas.
But
don't
tell
me
you're
leaving.
Mi
vida
sin
tu
amor
no
la
concibo.
My
life
without
your
love
I
can't
conceive
of
it.
Se
torna
en
blanco
y
negro,
es
como
un
desierto
de
arena.
It
turns
into
black
and
white,
it's
like
a
desert
of
sand.
Una
aventura
química
sin
sentido.
A
meaningless
chemical
adventure.
Mátame
por
piedad
Kill
me
out
of
pity
Pero
no
me
digas
que
te
vas.
But
don't
tell
me
you're
leaving.
Mi
vida
sin
tu
amor
es
un
castigo.
My
life
without
your
love
is
a
punishment.
Es
como
un
alma
en
pena
que
no
sabe
a
dónde
va.
It's
like
a
lost
soul
who
doesn't
know
where
he's
going.
Una
gaviota
errante
fuera
del
nido.
A
wandering
seagull
outside
the
nest.
Cuando
las
cosas
se
hacen
cotidianas,
When
things
become
routine,
No
tenemos
en
cuenta
su
presencia
We
don't
take
their
presence
into
account
Y
sólo
sabemos
valorarlas
And
we
only
know
how
to
value
them
Cuando
estamos
a
punto
de
perderlas.
When
we
are
about
to
lose
them.
El
sentimiento
sólo
es
uno
y
nada
más.
The
feeling
is
only
one
and
no
more.
Es
la
realidad
It
is
the
reality
Que
ahora
yo
siento.
That
now
I
feel.
Que
me
des
tan
sólo
pide
esta
oportunidad.
That
you
give
me
only
asks
for
this
opportunity.
Tenme
compasión
que
me
arrepiento.
Have
compassion
for
me,
that
I
regret.
Mátame
por
piedad
Kill
me
out
of
pity
Pero
no
me
digas
que
te
vas.
But
don't
tell
me
you're
leaving.
Mi
vida
sin
tu
amor
no
la
concibo.
My
life
without
your
love
I
can't
conceive
of
it.
Se
torna
en
blanco
y
negro,
es
como
un
desierto
de
arena.
It
turns
into
black
and
white,
it's
like
a
desert
of
sand.
Una
aventura
química
sin
sentido.
A
meaningless
chemical
adventure.
Mátame
por
piedad
Kill
me
out
of
pity
Pero
no
me
digas
que
te
vas.
But
don't
tell
me
you're
leaving.
Mi
vida
sin
tu
amor
es
un
castigo.
My
life
without
your
love
is
a
punishment.
Es
como
un
alma
en
pena
que
no
sabe
a
dónde
va.
It's
like
a
lost
soul
who
doesn't
know
where
he's
going.
Una
gaviota
errante
fuera
del
nido.
A
wandering
seagull
outside
the
nest.
Si
tú
te
vas
me
quedo
yo
sin
nada.
If
you
leave,
I'll
be
left
with
nothing.
Escucho
un
corazón
que
ahora
te
llama,
I
hear
a
heart
that
now
calls
you,
Qué
te
escucha
y
que
te
reclama.
What
hears
you
and
claims
you.
Si
tú
te
vas
me
quedo
yo
sin
nada.
If
you
leave,
I'll
be
left
with
nothing.
Qué
te
escucha
y
que
te
reclama.
What
hears
you
and
claims
you.
Escucha
y
que
te
reclama.
Listen
and
what
claims
you.
Que
te
quiere...
That
loves
you...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.