Текст и перевод песни Ana Bárbara - Mátame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
pidas
amor,
que
no
te
quiera.
Не
проси
у
меня
любви,
я
не
люблю
тебя.
No
me
pidas
amor,
que
no
te
implore.
Не
проси
у
меня
любви,
не
умоляй.
Aunque
yo
sé
que
esto
es
la
consecuencia
Хотя
я
знаю,
что
это
следствие.
De
haber
repetido
mis
errores.
Если
бы
я
повторил
свои
ошибки.
El
sentimiento
sólo
es
uno
y
nada
más.
Чувство
только
одно
и
ничего
больше.
Es
la
realidad
Это
реальность.
Que
ahora
yo
siento.
Что
я
сейчас
чувствую.
Que
me
des
tan
sólo
pide
esa
oportunidad.
Дай
мне
шанс.
Tenme
compasión
por
un
momento.
Помилуй
меня
на
мгновение.
Mátame
por
piedad
Убей
меня
из
жалости.
Pero
no
me
digas
que
te
vas.
Только
не
говори
мне,
что
уходишь.
Mi
vida
sin
tu
amor
no
la
concibo.
Моя
жизнь
без
твоей
любви
не
зачата.
Se
torna
en
blanco
y
negro,
es
como
un
desierto
de
arena.
Он
становится
черно-белым,
он
похож
на
песчаную
пустыню.
Una
aventura
química
sin
sentido.
Бессмысленное
химическое
приключение.
Mátame
por
piedad
Убей
меня
из
жалости.
Pero
no
me
digas
que
te
vas.
Только
не
говори
мне,
что
уходишь.
Mi
vida
sin
tu
amor
es
un
castigo.
Моя
жизнь
без
твоей
любви-наказание.
Es
como
un
alma
en
pena
que
no
sabe
a
dónde
va.
Это
как
Скорбящая
душа,
которая
не
знает,
куда
идет.
Una
gaviota
errante
fuera
del
nido.
Странствующая
Чайка
из
гнезда.
Cuando
las
cosas
se
hacen
cotidianas,
Когда
вещи
становятся
повседневными,,
No
tenemos
en
cuenta
su
presencia
Мы
не
учитываем
их
присутствие
Y
sólo
sabemos
valorarlas
И
мы
просто
умеем
ценить
их.
Cuando
estamos
a
punto
de
perderlas.
Когда
мы
собираемся
их
потерять.
El
sentimiento
sólo
es
uno
y
nada
más.
Чувство
только
одно
и
ничего
больше.
Es
la
realidad
Это
реальность.
Que
ahora
yo
siento.
Что
я
сейчас
чувствую.
Que
me
des
tan
sólo
pide
esta
oportunidad.
Дай
мне
шанс.
Tenme
compasión
que
me
arrepiento.
Помилуй
меня,
о
чем
я
жалею.
Mátame
por
piedad
Убей
меня
из
жалости.
Pero
no
me
digas
que
te
vas.
Только
не
говори
мне,
что
уходишь.
Mi
vida
sin
tu
amor
no
la
concibo.
Моя
жизнь
без
твоей
любви
не
зачата.
Se
torna
en
blanco
y
negro,
es
como
un
desierto
de
arena.
Он
становится
черно-белым,
он
похож
на
песчаную
пустыню.
Una
aventura
química
sin
sentido.
Бессмысленное
химическое
приключение.
Mátame
por
piedad
Убей
меня
из
жалости.
Pero
no
me
digas
que
te
vas.
Только
не
говори
мне,
что
уходишь.
Mi
vida
sin
tu
amor
es
un
castigo.
Моя
жизнь
без
твоей
любви-наказание.
Es
como
un
alma
en
pena
que
no
sabe
a
dónde
va.
Это
как
Скорбящая
душа,
которая
не
знает,
куда
идет.
Una
gaviota
errante
fuera
del
nido.
Странствующая
Чайка
из
гнезда.
Si
tú
te
vas
me
quedo
yo
sin
nada.
Если
ты
уйдешь,
я
останусь
ни
с
чем.
Escucho
un
corazón
que
ahora
te
llama,
Я
слышу
сердце,
которое
теперь
зовет
тебя.,
Qué
te
escucha
y
que
te
reclama.
Что
слушает
вас
и
что
требует
вас.
Si
tú
te
vas
me
quedo
yo
sin
nada.
Если
ты
уйдешь,
я
останусь
ни
с
чем.
Qué
te
escucha
y
que
te
reclama.
Что
слушает
вас
и
что
требует
вас.
Escucha
y
que
te
reclama.
Он
слушает
и
требует
тебя.
Que
te
quiere...
Он
любит
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.