Ana Belén feat. Víctor Manuel, Juan Echanove, Antonio Flores, Pablo Milanés, Manolo Tena, Joaquín Sabina, Miguel Ríos & Joan Manuel Serrat - La Puerta De Alcalá - En Directo - перевод текста песни на немецкий

La Puerta De Alcalá - En Directo - Miguel Rios , Pablo Milanés , Víctor Manuel , Antonio Flores , Manolo Tena , Ana Belén , Joan Manuel Serrat , Joaquín Sabina перевод на немецкий




La Puerta De Alcalá - En Directo
La Puerta De Alcalá - Live
Acompaña a mi sombra por la avenida
Begleite meinen Schatten auf der Allee
Mis pasos se pierden entre tanta gente
Meine Schritte verlieren sich in der Menschenmenge
Busco una puerta, una salida
Ich suche ein Tor, einen Ausgang
Donde convivan pasado y presente
Wo Vergangenheit und Gegenwart zusammenleben
De pronto me paro, alguien me observa
Plötzlich bleibe ich stehen, jemand beobachtet mich
Levanto la vista y me encuentro con ella
Ich hebe den Blick und begegne ihr
Y ahí está
Und da ist sie
Ahí está
Da ist sie
Ahí está, ahí está, viendo pasar el tiempo
Da ist sie, da ist sie, und sieht die Zeit vergehen
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá
¡Uh!
¡Uh!
Una mañana fría llegó
Eines kalten Morgens kam er an
Carlos tercero
Carlos der Dritte
Con aire insigne se quitó el sombrero
Mit vornehmer Miene nahm er seinen Hut ab
Muy lentamente bajó de su caballo
Sehr langsam stieg er von seinem Pferd
Con voz profunda le dijo a su lacayo
Mit tiefer Stimme sagte er zu seinem Lakaien
Ahí está
Da ist sie
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá
Ahí está, ahí está, viendo pasar el tiempo
Da ist sie, da ist sie, und sieht die Zeit vergehen
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá
Lanceros con casaca, monarcas de otras tierras
Lanzenträger mit Uniformröcken, Monarchen anderer Länder
Fanfarrones que llegan inventando la guerra
Angeber, die kommen und den Krieg erfinden
Milicias que resisten bajo el "no pasarán"
Milizen, die unter dem "No pasarán" widerstehen
Y el sueño eterno, como viene, se va
Und der ewige Traum, wie er kommt, so geht er
Y ahí está
Und da ist sie
Ahí está
Da ist sie
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá
Ahí está, ahí está, viendo pasar el tiempo
Da ist sie, da ist sie, und sieht die Zeit vergehen
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá
Todos los tiranos se abrazan como hermanos
Alle Tyrannen umarmen sich wie Brüder
Exhibiendo a las gentes sus calvas indecentes
Und zeigen den Leuten ihre unanständigen Glatzen
Manadas de mangantes, doscientos estudiantes
Horden von Gaunern, zweihundert Studenten
Inician la revuelta, son los años sesenta
Beginnen die Revolte, es sind die sechziger Jahre
Y ahí está
Und da ist sie
Ahí está
Da ist sie
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá
Ahí está, ahí está, viendo pasar el tiempo
Da ist sie, da ist sie, und sieht die Zeit vergehen
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá
Un travesti perdido, un guardia pendenciero
Ein verlorener Transvestit, ein streitsüchtiger Wächter
Pelos colorados, chinchetas en los cueros
Bunt gefärbte Haare, Reißzwecken in den Ledern
Rockeros insurgentes, modernos complacientes
Aufständische Rocker, gefällige Moderne
Poetas y colgados
Dichter und Abhängige
Y ahí está
Und da ist sie
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá
Ahí está, ahí está, viendo pasar el tiempo
Da ist sie, da ist sie, und sieht die Zeit vergehen
La Puerta de Alcalá, hey
Die Puerta de Alcalá, hey
Oh, oh-oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh
Hey
Hey
Miro de frente, me pierdo en sus ojos
Ich schaue nach vorne, verliere mich in ihren Augen
Sus arcos me vigilan, su sombra me acompaña
Ihre Bögen bewachen mich, ihr Schatten begleitet mich
No intento esconderme, nadie la engaña
Ich versuche nicht, mich zu verstecken, niemand täuscht sie
Toda la vida pasa por su mirada
Das ganze Leben zieht an ihrem Blick vorbei
Mírala, mírala, mírala, mírala, mírala
Sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá
Mírala, mírala, mírala, mírala
Sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá
Mírala, mírala, mírala, mírala (mírala)
Sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an (sieh sie an)
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá
Mírala, mírala, mírala, mírala (mírala)
Sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an (sieh sie an)
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá
Mírala, mírala, mírala, mírala (mírala, mírala)
Sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an (sieh sie an, sieh sie an)
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá
Mírala, mírala, mírala, mírala (mírala)
Sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an (sieh sie an)
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá
Mírala, mírala, mírala, mírala (mírala)
Sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an (sieh sie an)
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá
Mírala, mírala, mírala, mírala (oh-oh)
Sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an (oh-oh)
La Puerta de Alcalá (eh-eh)
Die Puerta de Alcalá (eh-eh)
Mírala, mírala, mírala, mírala (oh-oh)
Sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an (oh-oh)
La Puerta de Alcalá (eh-eh)
Die Puerta de Alcalá (eh-eh)
Mírala, mírala, mírala, mírala (oh-oh)
Sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an, sieh sie an (oh-oh)
La Puerta de Alcalá
Die Puerta de Alcalá





Авторы: Miguel Angel Campos Lopez, Bernardo Feuerriegel Fuster, Francisco Villar Castejon, Luis Mendo Munoz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.