Miguel Rios feat. Joaquín Sabina, Ana Belén, Víctor Manuel, Juan Echanove & Joan Manuel Serrat - Banana Republic - перевод текста песни на немецкий

Banana Republic - Joaquín Sabina , Miguel Rios , Víctor Manuel , Joan Manuel Serrat , Ana Belén перевод на немецкий




Banana Republic
Bananenrepublik
Existe un país en los trópicos
Es gibt ein Land in den Tropen,
Donde el sol es un sol de verdad
Wo die Sonne eine echte Sonne ist,
Y a la sombra de bosques exóticos
Und im Schatten exotischer Wälder,
Imagínate lo bien que se está.
Stell dir vor, wie gut es sich dort leben lässt.
Los locos que el mundo no traga
Wir Verrückten, die die Welt nicht schluckt,
Nos juntamos al anochecer
Treffen uns am Abend,
Dando vueltas a un sueño probable,
Und drehen uns um einen möglichen Traum,
A un amor que no ha podido ser.
Um eine Liebe, die nicht sein konnte.
Y mientras el mundo se queda
Und während die Welt sich damit begnügt,
Transitando por la misma vía
Auf demselben Weg zu wandeln,
Aquí estamos rueda que te rueda
Sind wir hier und drehen uns immer weiter,
Ahullentando la melancolía.
Um die Melancholie zu vertreiben.
Pasamos al vuelo a las lágrimas
Wir fliegen über die Tränen hinweg,
Las bebemos con vino y con miel
Trinken sie mit Wein und Honig,
Y aprendemos la risa del cómico
Und lernen das Lachen des Komikers,
Y salvamos así la piel.
Und retten so unsere Haut.
Existe un país en los trópicos
Es gibt ein Land in den Tropen,
Donde a veces el frío es mortal
Wo manchmal die Kälte tödlich ist,
Cuando un alma se enferma de veras
Wenn eine Seele wirklich erkrankt,
Por anemia de libertad.
An einer Anämie der Freiheit.
Allí le ponemos dos alas
Dort geben wir ihr zwei Flügel,
Le enseñamos de nuevo el vuelo
Lehren sie wieder zu fliegen,
Y aparece de repente el sol
Und plötzlich erscheint die Sonne,
Calentando nuevamente el cielo.
Und erwärmt erneut den Himmel.
Y mientras el mundo se queda
Und während die Welt sich damit begnügt,
Transitando por la misma vía
Auf demselben Weg zu wandeln,
Aquí estamos rueda que te rueda
Sind wir hier und drehen uns immer weiter,
Ahullentando la melancolía.
Um die Melancholie zu vertreiben.
Pasamos al vuelo a las lágrimas
Wir fliegen über die Tränen hinweg,
Las bebemos con vino y con miel
Trinken sie mit Wein und Honig,
Y aprendemos la risa del cómico
Und lernen das Lachen des Komikers,
Y salvamos así la piel.
Und retten so unsere Haut, meine Liebe.
Pasamos al vuelo a las lágrimas
Wir fliegen über die Tränen hinweg,
Las bebemos con vino y con miel
Trinken sie mit Wein und Honig,
Y aprendemos la risa del cómico
Und lernen das Lachen des Komikers,
Y salvamos así la piel.
Und retten so unsere Haut, meine Liebste.





Авторы: Steve Goodman, Jim Rothermel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.