Ana Belén - A la Sombra de un León (with Joaquín Sabina) [En Directo] - перевод текста песни на немецкий




A la Sombra de un León (with Joaquín Sabina) [En Directo]
Im Schatten eines Löwen (mit Joaquín Sabina) [Live]
Llegó
Er kam
Con su espada de madera
Mit seinem Holzschwert
Y zapatos de payaso
Und Clownsschuhen
A comerse la ciudad
Um die Stadt zu verschlingen
Compró suerte en Doña Manolita
Er kaufte Glück bei Doña Manolita
Y al pasar por la Cibeles
Und als er an der Cibeles vorbeikam
Quiso sacarla a bailar un vals
Wollte er sie zum Walzer auffordern
Como dos enamorados
Wie zwei Verliebte
Y dormirse acurrucados
Und sich aneinander gekuschelt schlafen legen
A la sombra de un león
Im Schatten eines Löwen
"¿Qué tal?
"Wie geht's?
Estoy sola y sin marido
Ich bin allein und ohne Ehemann
Gracias por haber venido
Danke, dass du gekommen bist
A abrigarme el corazón."
Um mein Herz zu wärmen."
Ayer
Gestern
A la hora de la cena
Zur Essenszeit
Descubrieron que faltaba
Stellten sie fest, dass fehlte
El enfermo 16
Der Patient Nummer 16
Tal vez
Vielleicht
Disfrazado de enfermero
Als Krankenpfleger verkleidet
Se escapó de Ciempozuelos
Floh er aus Ciempozuelos
Con su capirote de papel.
Mit seiner Papiermütze.
A su estatua preferida
Seiner Lieblingsstatue
Un anillo de pedida
Einen Verlobungsring
Le mango en El Corte Inglés
Klaute er im El Corte Inglés
Con él
Damit
En el dedo al día siguiente
Am nächsten Tag am Finger
Vi a la novia del agente
Sah ich die Verlobte des Polizisten
Que lo vino a detener
Der kam, um ihn zu verhaften
Cayó
Er fiel
Como un pájaro del árbol
Wie ein Vogel vom Baum
Cuando sus labios de mármol
Als seine Marmorlippen
Le obligaron a soltar
Ihn zwangen, loszulassen
Quedó
Es blieb
Un taxista que pasaba
Ein vorbeifahrender Taxifahrer
Mudo al ver cómo empezaba
Stumm, als er sah, wie begann
La Cibeles a llorar
Die Cibeles zu weinen
Y chocó contra el Banco Central.
Und prallte gegen die Zentralbank.





Авторы: Joaquin Ramon Sabina, Jose Maria Bardaji


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.