Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Sombra de un León (with Joaquín Sabina) [En Directo]
Im Schatten eines Löwen (mit Joaquín Sabina) [Live]
Con
su
espada
de
madera
Mit
seinem
Holzschwert
Y
zapatos
de
payaso
Und
Clownsschuhen
A
comerse
la
ciudad
Um
die
Stadt
zu
verschlingen
Compró
suerte
en
Doña
Manolita
Er
kaufte
Glück
bei
Doña
Manolita
Y
al
pasar
por
la
Cibeles
Und
als
er
an
der
Cibeles
vorbeikam
Quiso
sacarla
a
bailar
un
vals
Wollte
er
sie
zum
Walzer
auffordern
Como
dos
enamorados
Wie
zwei
Verliebte
Y
dormirse
acurrucados
Und
sich
aneinander
gekuschelt
schlafen
legen
A
la
sombra
de
un
león
Im
Schatten
eines
Löwen
Estoy
sola
y
sin
marido
Ich
bin
allein
und
ohne
Ehemann
Gracias
por
haber
venido
Danke,
dass
du
gekommen
bist
A
abrigarme
el
corazón."
Um
mein
Herz
zu
wärmen."
A
la
hora
de
la
cena
Zur
Essenszeit
Descubrieron
que
faltaba
Stellten
sie
fest,
dass
fehlte
El
enfermo
16
Der
Patient
Nummer
16
Disfrazado
de
enfermero
Als
Krankenpfleger
verkleidet
Se
escapó
de
Ciempozuelos
Floh
er
aus
Ciempozuelos
Con
su
capirote
de
papel.
Mit
seiner
Papiermütze.
A
su
estatua
preferida
Seiner
Lieblingsstatue
Un
anillo
de
pedida
Einen
Verlobungsring
Le
mango
en
El
Corte
Inglés
Klaute
er
im
El
Corte
Inglés
En
el
dedo
al
día
siguiente
Am
nächsten
Tag
am
Finger
Vi
a
la
novia
del
agente
Sah
ich
die
Verlobte
des
Polizisten
Que
lo
vino
a
detener
Der
kam,
um
ihn
zu
verhaften
Como
un
pájaro
del
árbol
Wie
ein
Vogel
vom
Baum
Cuando
sus
labios
de
mármol
Als
seine
Marmorlippen
Le
obligaron
a
soltar
Ihn
zwangen,
loszulassen
Un
taxista
que
pasaba
Ein
vorbeifahrender
Taxifahrer
Mudo
al
ver
cómo
empezaba
Stumm,
als
er
sah,
wie
begann
La
Cibeles
a
llorar
Die
Cibeles
zu
weinen
Y
chocó
contra
el
Banco
Central.
Und
prallte
gegen
die
Zentralbank.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Sabina, Jose Maria Bardaji
Альбом
Dual
дата релиза
24-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.