Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canço De Matinada
Morgenlied
Ens
ho
ha
de
dir
la
veu
tremolosa
Es
sagt
es
uns
die
zitternde
Stimme
Y
trista
d′un
campanar
Und
traurig
eines
Glockenturms
Un
cop
de
llum
I
el
crit
de
d'una
garsa
Ein
Lichtstrahl
und
der
Schrei
eines
Reihers
Que
ha
despertat
amb
fam
I
busca
Der
hungrig
aufwachte
und
sucht
Per
entre
blats
I
civades
Zwischen
Weizen
und
Hafer
Qualsevol
cosa
per
omplir
el
pap
Irgendetwas,
um
den
Schnabel
zu
füllen
O
potser
un
gall
Oder
vielleicht
ein
Hahn
Que
dins
la
cort
canta
Der
im
Hof
kräht
La
nit
és
morta
I
ja
es
fa
clar
Die
Nacht
ist
tot
und
es
wird
hell
Mentre
jo
canto,
de
matinada
Während
ich
singe,
in
der
Morgenluft
La
vila
és
adormida
encara
Das
Dorf
schläft
noch
immer
S′han
despertat
mullades
les
fulles
Die
Blätter
sind
nass
erwacht
Del
camp
d'alfals
veí
Im
benachbarten
Luzernenfeld
S'espolsen
l′aigua
de
la
rosada
Sie
schütteln
das
Tauwasser
ab
Mentre
que
arriba
la
matinada
Während
der
Morgen
anbricht
I
el
sol
que
les
escalfa
Und
die
Sonne
sie
wärmt
Fins
que
les
tallin
d′un
cop
de
falç
Bis
sie
mit
einer
Sichel
geschnitten
werden
Alcen
la
testa
Heben
sie
ihre
Köpfe
Mullada
I
fresca
Nass
und
frisch
Per
a
caure
a
terra
massa
temps
hi
ha
Denn
länger
als
nötig
zu
fallen
gibt's
nicht
Dintre
la
vila
ja
plora
un
nen
Im
Dorf
weint
schon
ein
Kind
I
pels
afores
corren
els
bens
Und
außen
rennen
die
Jungen
Amb
el
sarró
I
la
bóta
a
l'esquena
Mit
dem
Sack
und
der
Flasche
auf
dem
Rücken
Amb
un
bastó
a
la
mà,
Mit
einem
Stock
in
der
Hand,
Se′n
va
el
pastor
I
el
seu
gos
d'atura
Geht
der
Hirte
und
sein
Hütehund
Se′n
van
cap
unes
altres
pastures
Sie
gehen
zu
anderen
Weiden
Trencant
rius
I
cabanyes
Über
Brücken
und
Hütten
A
les
muntanyes
volen
tornar
In
die
Berge
wollen
sie
zurück
Surt
amb
l'aurora
Sie
ziehen
mit
der
Dämmerung
Cal
sortit
d′hora
Früh
muss
man
aufstehen
El
camí
que
han
de
fer
és
molt
llarg
Denn
der
Weg,
den
sie
gehen,
ist
weit
Cap
a
la
vila
ja
ve
el
pagès
Zum
Dorf
kommt
schon
der
Bauer
La
bossa
buida
I
el
carro
ple
Die
Tasche
leer
und
der
Wagen
voll
De
roig
tomàquet
I
de
verdures
Mit
roten
Tomaten
und
Gemüse
Collides
del
seu
hort.
Gepflückt
aus
seinem
Garten.
La
mula
sua
I
el
carro
crida
Die
Maultierin
schwitzt
und
der
Wagen
knarrt
I
l'home
tanca
els
ulls
I
somnia
Und
der
Mann
schließt
die
Augen
und
träumt
Mentre
el
sol
es
lleva
Während
die
Sonne
aufsteht
D'un
llit
d′alzines,
enlluernant
Aus
einem
Bett
von
Eichen,
blendend
Les
velletes
Die
alten
Frauen
Que
pansidetes
Die
beten
gehen
Cap
a
l′església
van
caminant
Zur
Kirche
schreiten
sie
langsam
I
ara
jo
canto
de
matinada
Und
nun
sing
ich
in
der
Morgenluft
La
vila
és
adormida
encara
Das
Dorf
schläft
noch
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Serrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.