Ana Belén - Caruso - перевод текста песни на немецкий

Caruso - Ana Belénперевод на немецкий




Caruso
Caruso
Aquí donde el mar reluce y sopla fuerte el viento
Hier, wo das Meer glänzt und der Wind stark weht
Sobre una vieja terraza mirando al golfo de Sorrento
Auf einer alten Terrasse mit Blick auf den Golf von Sorrent
Un hombre abraza a una muchacha ahogado por el llanto
Ein Mann umarmt ein Mädchen, vom Weinen erstickt
Luego se aclara la voz y da comienzo al canto.
Dann klärt sich seine Stimme und der Gesang beginnt.
Te voglio bene assai
Ich liebe dich sehr
Ma tanto tanto bene sai
So sehr, so sehr, das weißt du
é una catena ormai
Es ist eine Kette nun
Che scioglie il sangue rinde bene sai.
Die das Blut löst und tief bewegt, das weißt du.
Vió alguna luz dentro del mar, pensó en las noches de su América
Er sah ein Licht im Meer, dachte an Nächte in seiner Amerika
Pero era sólo algún reflejo y la blanca estela de un barco.
Doch es war nur ein Reflex und die weiße Spur eines Schiffs.
Sintió el dolor en esa música que arranca del piano
Er fühlte den Schmerz in dieser Musik, die dem Klavier entsteigt
Más cuando vió la luna salir trás una nube
Doch als er den Mond hinter einer Wolke aufgehen sah
No supo imaginar muerte más dulce
Konnte er sich keinen süßeren Tod vorstellen
Miró sus ojos de muchacha, ojos tan verdes como el mar
Er sah ihre Mädchenaugen, so grün wie das Meer
Luego de improviso aquella lágrima y ya no pudo respirar
Dann plötzlich diese Träne und er konnte nicht mehr atmen
Te voglio bene assai
Ich liebe dich sehr
Ma tanto tanto bene sai
So sehr, so sehr, das weißt du
é una catena ormai
Es ist eine Kette nun
Che scioglie il sangue rinde bene sai.
Die das Blut löst und tief bewegt, das weißt du.
La fuerza de la lírica como un gran drama falso
Die Kraft der Lyrik wie ein großes falsches Drama
Y con un buen disfraz y con la mímica te arrastra sin embargo.
Und mit guter Verkleidung und Mimik reißt sie dich doch mit.
Pero dos ojos que te miran de cerca son tan ciertos,
Aber zwei Augen, die dich aus der Nähe ansehen, sind so wahr,
Te hacen recordar palabras, confunden pensamientos.
Sie lassen dich Worte erinnern, verwirren Gedanken.
Así todo parece tan pequeño hasta las noches de su América
So scheint alles so klein, sogar die Nächte seiner Amerika
Miras atrás y ves tu vida como la estela de un barco.
Du blickst zurück und siehst dein Leben wie die Spur eines Schiffs.
Lo la vida que se acaba no quiero ni pensarlo
Ich weiß, das Leben, das endet, ich will nicht dran denken
Así se siente ya feliz para retomar su canto
So fühlt er sich schon glücklich, um seinen Gesang fortzusetzen
Te voglio bene assai
Ich liebe dich sehr
Ma tanto tanto bene sai
So sehr, so sehr, das weißt du
é una catena ormai
Es ist eine Kette nun
Che scioglie il sangue rinde bene sai
Die das Blut löst und tief bewegt, das weißt du
Te voglio bene assai
Ich liebe dich sehr
Ma tanto tanto bene sai
So sehr, so sehr, das weißt du
é una catena ormai
Es ist eine Kette nun
Che scioglie il sangue rinde bene sai.
Die das Blut löst und tief bewegt, das weißt du.





Авторы: Lucio Dalla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.